Kvietimas dalyvauti viešoje paskaitoje „Įtariamųjų identifikavimas pagal jų vartojamą kalbą“

Balandžio 25-27 dienomis į Užsienio kalbų institutą atvyksta Ričardas Toddas, kalbos atpažinimo tyrėjas iš Notingemo, ,,Fusion Corporation Research & Development’’ kompanijos. Mokslininkas skaitys paskaitas apie įtariamųjų identifikavimą pagal jų vartojamą kalbą.

Svečio paskaitų tvarkaraštis yra toks:

balandžio 25 d. 16:30-17:15 val. 109/110 Jonavos g. 66 (Teisės fakulteto studentams);

balandžio 26 d. 9:00-9:45 val. 521 K. Donelaičio g. 52 (akademinės anglų kalbos C1/C2 paskaitoje);

balandžio 27 d. 9:00-9:45 val. 521 K. Donelaičio g. 52 – atvira paskaita, į kurią kviečiami visi susidomėję.

Ričardas Toddas pirmą kartą tapo Šefildo universitete veikiančios ,,Kalbos ir klausymosi tyrimų grupės” nariu 1998 metais. Čia jis kūrė ir atliko fonetikos taikymo veiklas, įskaitant ir automatinį kalbos atpažinimą. Baigęs studijas ir įgijęs daktaro laipsnį, Ričardas nenustojo domėtis ir gilintis į kalbos suvokimą ir identifikavimą, kai kalbėtojai bendrauja nepakankamai geromis girdimumo sąlygomis. Percepciniame darbe mokslininkas dažniausiai naudoja interaktyvius ir socialinius duomenis, ypač susijusius su ne gimtakalbiais asmenimis arba tais, kurie yra diasporų bendruomenių nariai. Šios žinios paskatino jį dirbti su įvairiais teisminiais įrašais. Dirbdamas ,,Fusion Corporation Research & Development’’ kompanijoje Ričardas susidūrė su keliais labai sudėtingais ir svarbiais tyrimo atvejais, pavyzdžiui padėjo užkirsti kelią bandymui pagrobti; dalyvavo atskleidžiant melagingus išžaginimo įtarimus (atkuriant balso pašto pranešimus); padėjo priskirti triukšmus ir kalbą žmogžudystės / teroristinės veiklos vietai.

INVITATION TO PARTICIPATE IN A LECTURE

“How to identify criminals on the bases of their language”

Institute of Foreign languages is welcoming the scientist and speech recognition specialist from Nottingham Richard Todd, April 25-27. He is going to deliver lectures on how to identify criminals on the bases of their language.

The time table of this lectures is as follows:

Jonavos 66, room 109/110, 16:30-17:15, 25 April (for students of law)

Donelaičio 52, room 521, 9:00-10:00, 26 April (for students of Academic English C1/C2)

Donelaičio 52, room 521, 9:00-9:45, 27 April (for everybody interested)

Richard Todd first became a member of the Speech and Hearing Research Group at the University of Sheffield in 1998 where he developed a range of tasks which involved phonetics for applications involving automatic speech recognition. After studying for a PhD, Richard maintained a strong interest in speech perception and the identification of speakers in sub-optimal listening conditions. His perceptual work often draws on interactional and social data, particularly those involving members of non-native/diasporic speech communities. This knowledge has led to him working on a wide range of forensic recordings. With Fusion Corporation Research & Development he has been involved with several serious and high profile enquiries. This includes confirming conspiracies to kidnap; exposing false rape allegations (via recovery of voicemail messages); verifying the audibility of certain sounds; and the attribution of noises and speech of in-situ murders/terrorist activities.

Romanų kalbų tekstų vertimo akiračiai: vertimo patirtys ir dirbtuvės

Vytauto Didžiojo universiteto Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra jau penktą kartą iš eilės organizuoja vertimo klausimams skirtą mokslinę konferenciją ir literatūrinio vertimo iš prancūzų, italų ir ispanų kalbų konkursą studentams ir moksleiviams.

Organizatorius: Vytauto Didžiojo universiteto Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra.

Organizacinis komitetas: pirmininkė – prof. dr. Aurelija Leonavičienė, nariai – dr. Jurgita Macijauskaitė-Bonda, dr. Moreno Bonda, María José de Urraza, Daiva Kielaitė.

Renginio vieta: Vytauto Didžiojo universitetas, S. Daukanto g. 28, Mažoji salė.

Vertimo patirtys. Mokslinėje konferencijoje dalyvaus: Europos Parlamento Vertimo raštu generalinio direktorato Lietuvių kalbos skyriaus vertėja Giedrė Matelytė, VDU prof. dr. Aurelija Leonavičienė, VDU dr. Moreno Bonda, VU dr. Rasa Klioštoraitytė Di Pasquale, ispanų literatūros vertėjas Bronius Dovydaitis ir kt.

Vertimo dirbtuvės. Vertimo konkurse gali dalyvauti prancūzų, italų arba ispanų kalbų besimokantys studentai ir 9-12 klasių moksleiviai. Konkurso dalyviams bus pateikta 1 psl. apimties (iki 1700 spaudos ženklų) šiuolaikinio literatūros teksto ištrauka. Vertimui skirtas laikas – 2 val. Verčiant galima naudotis žodynais ir žinynais, kuriuos dalyviai turi atsinešti patys.

Svarbiausi vertimo kokybės nustatymo kriterijai yra teksto prancūzų, italų arba ispanų kalba suvokimas ir jo perteikimas taisyklinga lietuvių kalba. Išverstus darbus taiso atitinkamos prancūzų, italų arba ispanų vertinimo komisijos. Kiekvienos kalbos kategorijoje bus apdovanoti I – III vietų laimėtojai atskirai moksleivių ir studentų grupėse.

Studentai ir moksleiviai, norintys dalyvauti vertimo konkurse, iki balandžio 20 d. turi užsiregistruoti https://goo.gl/forms/OHPDuCKD7y4dZM692

Naujienas taip pat kviečiame sekti facebook‘e: https://www.facebook.com/italistika/

Renginio metu, kol studentai ir moksleiviai dalyvaus vertimo konkurse, prancūzų, italų ir ispanų kalbų mokytojai yra kviečiami į prof. dr. Ingridos Eglės Žindžiuvienės praktinį seminarą. Mokytojus, norinčius dalyvauti seminare, kviečiame registruotis https://goo.gl/forms/5wpZqHuQVlcqXBum1

Seminaro dalyviams bus išduodami pažymėjimai. Renginio programą atsiųsime artimiausiu metu. Kilus klausimų, galima rašyti dr. Jurgitai Macijauskaitei-Bondai el. paštu jurgita.macijauskaite-bonda@vdu.lt arba skambinti tel. (8 37) 327 837.

Renginio programa

Festivalis „Primavera en español“ kvies išreikšti save ispaniškai

Balandžio 9-19 dienomis Vytauto Didžiojo universitete vyks ispaniškos kultūros festivalis „Primavera en español“. Aštuntąjį kartą organizuojama pavasario šventė šiemet sugrįžta su šūkiu „Exprésate en español“ (liet. Išreikšk save ispaniškai), kviečiančiu pažinti ispanų kalbą ir kultūrą per pačias netikėčiausias sritis: dainuojant, šokant, diskutuojant politiniuose debatuose, varžantis olimpiadoje ir netgi keliaujant į Ispaniją.

Kūryba ir saviraiška ispanų kalba – kertiniai „Primavera en español 2­018“ akcentai. Būtent todėl balandžio 9 dieną festivalis prasidės renginiu, dedikuotu muzikai – vienai iš gražiausių saviraiškos formų. Renginio svečiai ne tik sužinos apie ispanakalbių šalių muzikinę įvairovę, bet ir galės pasiklausyti VDU studentų gyvai atliekamų muzikinių pasirodymų.

Jau pramokę ispanų kalbą festivalio svečiai bus kviečiami aktyviai įsitraukti į netikėtų susitikimų vakarą balandžio 10-ąją, kuriame svečiuosis Ispanijos Karalystės ambasados Lietuvoje misijos vadovo pavaduotojas Bernardo López-Ríos, meksikietiško restorano „Agave“ vadovas Rodrigo Torres Canela, kunigas Pedro Pich ir dėstytoja Rocío Cortés Gañán. O norintiems save ispaniškai išreikšti raštu – kūrybinio rašymo ispanų kalba dirbtuvės balandžio 16 dieną su Latvijos kultūros akademijos lektore Ana León Manzanero.

Laukia ir netikėtos saviraiškos formos – festivalyje svečiuosis Lietuvoje jau spėjęs išpopuliarėti videotinklaraščių kūrėjas Fabian Sánchez iš Ekvadoro. Moksleiviai kviečiami išreikšti save ispaniškai besivaržydami antrojoje ispanų kultūros olimpiadoje „Ispanakalbis pasaulis ir aš“. Tuo tarpu priešpaskutinis festivalio renginys komišku pavadinimu „Išreikšk save ispaniškai verkdamas meksikietiškai“, kvies ir verkti, ir juoktis vienu metu, kadangi bus pristatomos įsimintiniausios meksikietiškų telenovelių akimirkos. Lietuvoje šie serialai buvo populiarūs prieš gerą dešimtmetį ir sukūrė šalyje tam tikrą įsivaizdavimą, kaip atrodo gyvenimas Lotynų Amerikoje. Susidariusius stereotipus paneigs bei visą tiesą apie Meksiką atskleis lektorius Jesús Manuel Barragan Ferrer.

Antrus metus iš eilės festivalio renginiai vyks ir Vilniuje, kur balandžio 11 dieną lektorius Carlos García Fernández pakvies į kūrybines dirbtuves apie pirmykštį Šiaurės Ispanijos meną. Taip pat vilniečiai kviečiami į debatus apie Ispanijos politinę situaciją, kuriuos ves lekt. Jesús Reja. Tuo tarpu visiems kauniečiams festivalio organizatoriai balandžio 14 dieną dovanoja ispanų kalbos pradžiamokslį.

„Primavera en español 2­018“ užbaigs tikra saviraiškos šventė – ispaniškų talentų konkursas „Exprésate en español“. Dalyviai yra kviečiami šokti, dainuoti ar skaityti eiles, visas šias veiklas siejant su ispanų kalba ir kultūra. Talentų konkurso nugalėtojų laukia šaunūs prizai: skrydis į Ispaniją, vakarienė meksikietiškame restorane ir kitos dovanos!

Festivalį organizuoja Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas bei VDU Užsienio kalbų institutas, bendradarbiaudami su Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje.

Registracija į moksleivių olimpiadą.

Registracija į talentų konkursą.

Festivalio programa.

Kviečiame dalyvauti daugiakalbystės kompetencijų tobulinimo konferencijoje mokytojams

Vytauto Didžiojo universiteto Užsienio kalbų institutas ir Kauno Juozo Urbšio katalikiška pagrindinė mokykla balandžio 27 d., penktadienį, VDU daugiafunkciame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23) organizuoja Respublikinę bendrojo ugdymo mokyklų užsienio kalbų mokytojų konferenciją „Daugiakalbystės kompetencijų tobulinimas: tyrimai ir patirtys“.

Konferencija skirta užsienio kalbų mokytojams, mokyklų administracijos atstovams, taip pat mokytojams, kurie vykdo dalykinę integraciją su užsienio kalbomis, būsimiems pedagogams, kurie studijuoja ar atlieka praktikas bendrojo ugdymo mokyklose.

Konferencija skirta užsienio kalbų mokytojams, mokyklų administracijos atstovams, taip pat mokytojams, kurie vykdo dalykinę integraciją su užsienio kalbomis, būsimiems pedagogams, kurie studijuoja ar atlieka praktikas bendrojo ugdymo mokyklose.

Pirmoje konferencijos dalyje vyks ekpertų pranešimai, kur savo tyrimus ir idėjas pristatys VDU mokslininkai, Prancūzų instituto Lietuvoje, Goethe’s instituto Lietuvoje, Ispanijos Karalystės ambasados atstovai. Po to vyks praktiniai seminarai mokytojams, kurių metu savo sričių specialistai mokytojams demonstruos naujausias ugdymo tendencijas, kurias galima pritaikyti užsienio kalbų pamokose, integruojant užsienio kalbas su kitais mokomaisiais dalykais.

Konferencijos programa

Registracija vykdoma iki 2018 m. balandžio mėn. 24 d. 17.00 val. pildant paraišką internetu:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScyi2uUOtPeDldXtemB5S5r784JHNQLrK4bQJ8h02TkpAFCrA/viewform

Prancūzų kalbos olimpiada ir 7-okų „Je parle français et toi?“ konkursas

Kovo 2-3d, nepaisant už langų spiginančio šaltuko, universitetą užpildė moksleivių skambus juokas ir klegesys, sveikinome iš visos šalies susirinkusius prancūzų kalbos olimpiados ir 7-okų konkurso „Je parle français et toi?“ dalyvius. Atrankinio turo nugalėtojai iš Anykščių, Palangos, Pasvalio, Klaipėdos, Panevėžio, Šiaulių, Trakų, Alytaus, Utenos, Kauno, Vilniaus ir kitų miestų bei miestelių rinkosi į universitą pademonstruoti savo prancūzų kalbos žinių ir gebėjimų. Po iškilmingo atidarymo VDU mažojoje salėje, kur šiltus sveikinimo žodžius jiems tarė UKI direktorė Vilma Bijeikienė, Orinta Leiputė, Kauno savivaldybės mero patarėja jaunimo reikalų, kultūros, švietimo, sporto ir seniūnijų veiklos klausimais , Kauno Švietimo skyriaus vyriausioji specialistė Gražina Jablonskienė, sėkmės moksleiviams linkėjo Lietuvos mokinių neformaliojo švietimo centro, gabių ir talentingų vaikų ugdymo skyriaus vedėjas Gediminas Bereznevičius, moksleiviai sugūžėjo į auditorijas, kur vyko teksto supratimo, rašymo ir kalbėjimo užduotys. Kol moksleiviai plušėjo, juos lydintys mokytojai svečiavosi prezidento Valdo Adamkaus muziejuje-bibliotekoje. Po sunkaus darbo, pasistiprinę Bernelių užeigoje, moksleviai ir juos lydintys mokytojai turėjo puikią progą atsipalaiduoti nuostabiame Frankofonijos mėnesio atidarymui skirtame koncerte Kauno Valstybinėje filharmonijoje. Ten jų laukė ir Prancūzų instituto direktoriaus Jean-Marie Sani nuoširdus sveikinimas.

Šeštadienį moksleivių laukė komandinės užduotys. Lydimi mokytojų savanorių, dalyviai patraukė trimis kryptimis: Napaleono pėdsakais Kaune, J. Greimo ir Lietuvos prezidentų paieškomis. Visi maršrutai baigėsi VDU Frankofonijos centre, kur moksleivių su užduotimis laukė Prof. Aurelija Leonavičienė. Po sočių pietų, dalyviai vėl susirinko į auditorijas prie kompjuterių ruošti kūrybinio nueitų maršrutų pristatymo. Po pristatymo smaguriavome Kauno švietimo skyriaus dovanotą tortą ir pasakojomės nuotykius. Taip nepastebimai prabėgo dvi dienos, atnešusios daug šurmulio, naujų pažinčių ir neišdildomų įspūdžių.

Nuoširdžiai sveikiname nugalėtojus ir dėkojame visiems prisidėjusiems prie šios puikios mokslo šventės organizavimo, jos rėmėjams.

VDU vyko susitikimas su ispanų rašytojais

Vasario 24 dieną, šeštadienį, 11 val., Vytauto Didžiojo universiteto daugiafunkciame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23, 312 aud.) vyko susitikimai su rašytojais iš Ispanijos, kurį organizavo Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas.

Knygų mugės Vilniuje proga į Lietuvą atvykę ispanų rašytojai Antonio Carrasco, Iván Vélez ir Ignacio del Valle, nepamiršo ir ispanų kalbos bei kultūros gerbėjų Kaune. Šeštadienio rytą šie autoriai VDU pristatė žymiausius savo kūrinius ir diskutavo apie šiuolaikinę Ispanijos literatūrą. Sveikinimo žodį tarė ir prie diskusijos taip pat prisijungė Ispanijos Karalystės ambasados Lietuvoje misijos vadovo pavaduotojas Bernardo López.

Trumpai apie autorius:

Rašytojas Ignacio del Valle iš Madrido yra parašęs devynis romanus bei vieną pasakų knygą. Taip pat jis sukūrė istorinių trilerių seriją, kurią sudaro šios knygos: „Drakonų žudymo menas“ (isp. El arte de matar dragones), „Nežinomų imperatorių laikai“ (isp. El tiempo de los emperadores extracos), „Berlyno demonai“ (isp. Los demonios de Berlin) ir „Juodosios saulės“ (isp. Soles negros).  2012 m. kino režisierius Gerardo Herrero pagal knygą „Nežinomų imperatorių laikai“ sukūrė filmą „Tyla sniege“, kurio lauko scenos buvo nufilmuotos Lietuvoje. I. del Valle gavo nemažai apdovanojimų, tarp jų Buenos Aires Negro, Tulūzos festivalio Violeta Negra bei Astūrijos Kritikų apdovanojimą.

Ivan Vélez, gimęs Kuenkos mieste, visada domėjosi polemiškomis asmenybėmis ir reiškiniais, kaip kad Hernanu Kortesu ar Juodąja legenda apie Ispaniją. Knygoje „Mitas apie Kortesą“ (isp. El mito de Cortés) aprašomi Hernano Korteso santykiai su Kecalkoatliu ar Aleksandru Didžiuoju bei jo, kaip ispanų užkariautojo ir evangelizuotojo, vaidmuo. I. Vélez knyga „Apie Juodąją legendą“ (2014) analizuoja neigiamos istorinės literatūros apie Ispaniją pasekmes ir jos atgarsį ispanų tautoje.

Antonio Manuel Carrasco Gonzalezas yra Ispanijos kolonijinio laikotarpio Afrikoje istorijos ir teisės ekspertas. Jis yra parašęs trilerį apie kolonijinius laikus „Tvarka Rio Munyje“ (isp. Orden en Rio Muni) bei šiuolaikinį trilerį „Visi turėtume mirti jauni“ (isp. Todos deberdamos morir jóvenes).

Renginio kalba – ispanų.

Daugiau informacijos.

VDU pradeda bendradarbiavimą su bendrove „Hegelmann Transporte“

Paskutinio 2017 m. VDU rektorato posėdžio metu buvo pasirašyta sutartis ir pradėtas bendradarbiavimas su tarptautine krovinių pervežimo bei logistikos bendrove „Hegelmann Transporte“. Ši sutartis itin svarbi ir naudinga VDU studentams, kuriems bus suteikiamos nemokamo kalbų mokymosi VDU Užsienio kalbu institute ir praktikos įmonėje galimybės. „Hegelmann Transporte“ 10 universiteto studentų (taip pat VDU besimokantiems vokiečių kalbos laisvojo klausytojo statusu), kurie pasirinko mokytis vokiečių kalbą B1-C1 lygiu VDU Užsienio kalbų institute finansuos šios užsienio kalbos mokymąsi bei turintiems vokiečių kalbos kompetenciją suteiks galimybę atlikti praktiką individualiai arba tarpdalykinėse (vadybos, tiksliųjų mokslų, vokiečių kalbos filologijos ir kt. specialybių) grupėse atlikti praktiką įmonėje.

„Įmonių grupės pavadinime esantis žodis „Hegelmann“ yra įmonės įkūrėjų šeimos pavardė – tai simbolinis kokybės ženklas. „Hegelmann Transporte“ veikia jau daugiau 20 metų, daugelyje Europos šalių, turime kelių tūkstančių vilkikų parką. Šiuo metu esame antra pagal dydį krovinių pervežimo ir  logistikos bendrovė Lietuvoje, – įmonę pristatė UAB „Hegelmann Transporte“ finansų direktorius Vytis Arlauskas. – Su universitetais aktyviai bendradarbiauti pradėjome šiais metais, nes svarbu ne tik gebėti generuoti pajamas ir pelną, bet ir sėkmingai investuoti. Kaip vieną svarbiausių investicijų mano atstovaujamoje įmonėje matome švietimą ir studentus. Mūsų Lietuvoje veikiančiuose Vilniaus, Kauno ir Klaipėdos ir Šiaulių padaliniuose yra naudojama daugiau nei 10 skirtingų užsienio kalbų, todėl šis bendradarbiavimas  su VDU Užsienio kalbų institutu itin aktualus mūsų tarptautinei įmonei“.

Pasak Studijų prorektoriaus, VDU Užsienio kalbų institutas rengia itin aukštas kalbines kompetencijas turinčius studentus bei savo srities specialistus, kuriems trūksta tam tikrų įgūdžių, todėl universitetas gali ne tik ugdyti būsimus „Hegelmann Transporte“ darbuotojus, bet ir jau dirbantiems padėti pagerinti norimus įgūdžius.

„Universitetui tenka džiugi atsakomybė pradėti bendradarbiavimą su tokio masto vokiečių kapitalo įmone, turinčia dešimtis padalinių visoje Europoje. Lietuvoje ji sukūrė apie 700 darbo vietų, toliau plečiasi Kauno regione, kur vyksta naujo logistikos centro statybos“, – kalbėjo VDU Studijų prorektorius doc. dr. Kęstutis Šidlauskas. Toliau vystydamas aukštojo mokslo ir verslo bendradarbiavimą, VDU šia sutartimi įsipareigoja teikti informaciją įmonei apie vokiečių kalbą pasirinkusius studentus, dalyvauti „Hegelmann Transporte“ projektuose bei organizuoti bendrus renginius, iniciatyvas, susijusias su vokiečių kalba ir kultūra, vokiško kapitalo vystymu šalyje ir kt.

Kaip teigia VDU Užsienio kalbų instituto direktorė doc. dr. Vilma Bijeikienė, kalbų mokėjimas suteikia ne tik daugiau galimybių veikti darbo rinkoje, bet ir kuria palankias sąlygas jai plėstis, o kaip pavyzdys tam yra užsienio kapitalo įmonių darbo vietų kūrimas Lietuvoje arba tarptautinių kultūrinių projektų plėtra bei diplomatinė veikla. „Kai yra daugiakalbystės kompetenciją turinčių specialistų, atsiranda palankios sąlygos į rinką ateiti ir užsienio įmonėms, kurioms jau specialiai nereikės „užsiauginti“ darbuotojų, o tai kuria tiesioginę pridėtinę vertę šalies ekonomikai“, – analizuoja docentė.

UAB „Hegelmann Transporte“ – tarptautinė krovinių pervežimo bei logistikos bendrovė, Lietuvoje veikianti nuo 2004 metų. Įmonė yra įsikūrusi Kaune, taip pat turi filialus Vilniuje, Klaipėdoje ir Šiauliuose. Šiuo metu UAB „Hegelmann Transporte“ komandoje yra apie 700 darbuotojų, kurie nuolat kelia savo kvalifikaciją.

VDU vyks ispanų kalbos forumas

Gruodžio 2 dieną Vytauto Didžiojo universitete (V. Putvinskio g. 23) vyks I-asis ispanų kalbos forumas, organizuojamas Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubo, bendradarbiaujant su Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje. Šia praktinio pobūdžio konferencija siekiama atkreipti dėmesį į ispanų kalbos svarbą ir nuolatos augantį populiarumą Lietuvoje, taip pat suteikti galimybę ispanistams iš Lietuvos bei kitų šalių, dalintis idėjomis, mokslinių tyrimų rezultatais, diskutuoti apie naujausius kalbų mokymo(si) metodus.

Ispanų kalbos populiarėjimas

„Idėja organizuoti pirmąjį mokslinį renginį Lietuvoje, dedikuotą ispanų kalbai, kilo kaip atsakas į spartų šios kalbos populiarėjimą mūsų šalyje ir nuolatinį jos specialistų poreikį tiek mokslo srityje, tiek versle“ – paaiškina VDU Užsienio kalbų instituto lektorė, forumo organizatorė Vigilija Žiūraitė. Ispanų kalba – plačiai paplitusi visame pasaulyje ir yra oficiali net 21 šalyje. Cervanteso instituto duomenimis, pasaulyje laisvai ispaniškai susikalbėti gali virš 500 milijonų žmonių, o dar 20 milijonų ją mokosi kaip užsienio kalbą. VDU ši kalba dėstoma nuo pat universiteto atkūrimo 1989 metais. „Nors VDU UKI siūlome mokytis 30 kalbų, ispanų išlieka populiariausia tarp studentų pasirinkimų” – teigia VDU UKI direktorė doc. dr. Vilma Bijeikienė. Studentus žavi ne tik kalba, bet ir ispanakalbių šalių kultūra. 2011 metais VDU dėstytojų ir studentų iniciatyva įkurtas M. de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas, jau spėjęs tapti ispaniškos kultūros židiniu Lietuvoje.

Dėmesys ispanų kalbos specialistų rengimui

Ispanų kalba sparčiai populiarėja ir bendrojo lavinimosi mokyklose. Pasak VDU UKI lektorės V. Žiūraitės, ispanų kalba tampa mokyklos prestižo ir sėkmės ženklu. „Moksleiviai, o ir jų tėvai, vis dažniau pageidauja galimybės mokytis ispanų kalbą, tačiau daugelis mokyklų susiduria su problema – trūksta specialistų, kurie galėtų mokyti. Galima sakyti, kad kiekvieną rudenį vyksta varžybos tarp mokyklų, kuri galės pasiūlyti ispanų kalbos pamokas. Šią kalbą išmanantys yra tiesiog graibstomi“ – pasakoja lektorė. VDU pirmasis atkreipia dėmesį į ispanų kalbos mokytojų rengimą ir tobulėjimą. Ispanų kalbos forumas – ne tik jau ispanų kalbą dėstantiems, bet ir dar tik galvojantiems savo profesinį kelią sieti su šia kalba mokymo, vertimo, klientų aptarnavimo ar kitose srityse.

Forumo programoje – lektoriai iš užsienio

Gruodžio 2-ąją forumą atidarys ir sveikinomo žodį tars Ispanijos Karalystės ambasados Lietuvoje misijos vadovo pavaduotojas Bernardo López. Forumo programoje – lektorių iš Ispanijos, Lietuvos ir kaimyninių Baltijos šalių moksliniai pranešimai ir praktiniai mokymai. Specialiai iš Ispanijos į Lietuvą atvykta du forumo pranešėjai – dr. Juan Carlos Casan Nunez iš Valensijos Politechnikos universiteto ir Beatriz Mora, mokyklos „Enseñando español online“ įkūrėja. Taip pat pranešimą skaitys Latvijos kultūros akademijos lektorė dr. Ana Leon Manzanero. „Forumo programa iš ties pasižymi pranešimų įvairove. Džiaugiamės ir tuo, kad į vieną renginį pavyko sukviesti tiek ispanistų, dirbančių Lietuvoje: iš Kauno Technologijos, Vilniaus, Klaipėdos ir Mykolo Romerio universitetų“ – vardino VDU Humanitarinių mokslų fakulteto dėstytoja, viena iš forumo organizatorių María José de Urraza. Forumą vainikuos apskritojo stalo diskusija apie ispanų kalbos ateitį Baltijos šalyse, kurią moderuos ilgametis VDU UKI ispanų kalbos dėstytojas, vertėjas Bronius Dovydaitis.

I-ąjį ispanų kalbos forumą dalinai finansuoja Vytauto Didžiojo universitetas, VDU UKI ir Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje.

VDU kvietė jungtis prie socialinės akcijos ir pildyti vaikų svajones

Lapkričio 10 d., penktadienį, VDU Užsienio kalbų institutas ir Tarptautinių ryšių departamentas visą universiteto bendruomenę kvietė jungtis prie paramos projekto „Išsipildymo akcija“ ir dalyvauti socialiniame renginyje „Tarptautinis pyragas 2017“. Bendra surinkta suma – 163, 59 Eur. Dėkojame visiems prisidėjusiems – organiztaoriams, ruošusiems pyragus bei aukojusiems pinigus.

Renginio metu VDU darbuotojai, dėstytojai, studentai ir visa universiteto bendruomenė vaišinosi pyragais, o socialinės akcijos metu surinktos lėšos jau paaukotos „Išsipildymo akcijos“ fondui.

Plačiau apie renginį

„Tarptautinis pyragas 2017“ kviečia universiteto darbuotojus, dėstytojus ir studentus atsinešti pyragus, kurie atspindėtų jų mėgstamą šalies virtuvę, šeimos, gimtojo regiono ar etnines tradicijas. Kartu dalinantis pyragais VDU bendruomenė skatinama dalintis ir savo skirtingais daugiakalbystės papročiais, kultūromis, interesų sritimis ar pomėgiais. Atsinešti pyragai, pyragaičiai gali būti ne tik saldūs, bet ir sūrus bei kt.

Gerumu dalintis gera – „Tarptautinio pyrago 2017“ renginio idėja: „Mažas pyragas – didelė auka“.

„Pyragų diena“ – visuotinės „Išsipildymo akcijos“ dalis. Tai renginys, kuriame visi kviečiami kepti pyragus ir vaišinti kolegas, bičiulius ar draugus, o už skanumyną surinktas lėšas paaukoti vaikų svajonių pildymui. Pyragų diena organizuojama darbovietėse, mokyklose, darželiuose. Renginio tikslas – dalintis ir padėti įgyvendinti vaikų svajones.

Fiesta Nacional De España 2017 Vytauto Didžiojo universitete

Ispanijos Karalystėje kasmet spalio 12 d. yra minima Fiesta Nacional de España. Šiai Ispanijos nacionalinei šventei šiemet sukanka 525metai, tai laikas nuo tos dienos, kai Kristupas Kolumbas atrado Ameriką. Jau yra tapusi graži tradicija, jog Vytauto Didžiojo universiteto Užsienio kalbų instituto ispanų kalbos dėstytojai ir ispanų kalbą besimokantys studentai ypatingai mini šią dieną.

Šiemet į ispanų kalbos lektorės Ingos Savickienės ispanų kalbos A1 lygio paskaitą buvo pakviesti VDU studijuojantys Erasmus programos studentai iš Ispanijos, kad pristatytų VDU studentams lietuviams, kokios yra Fiesta Nacional de España šventimo priežastys, tradicijos ir kasmetinis minėjimas Ispanijoje bei Lotynų Amerikos šalyse. Paskaita vyko ispanų kalba, kai studentai lietuviai mažose grupėse bendravo su gimtakalbiais: prisistatė, papasakojo, ką studijuoja VDU, kiek jiems metų, kokie jų laisvalaikio pomėgiai. Jei būdavo sunku bendrauti tik ispanų kalba, padėdavo anglų kalba.

Ispanų kalbos A1 lygio studentė Monika taip įvertino tokią šventišką paskaitą: „Įdomi paskaita su trimis Erasmus studentais iš Ispanijos: Eduardo, Álvaro ir Sergio, suteikė galimybę ne tik panaudoti per ispanų kalbos paskaitas išmoktas žinias: kaip prisistatyti save, studijas, sav pomėgius, bet ir paklausti kelių to paties pobūdžio klausimų nepažįstamo žmogaus. Buvo įdomu iš tikrų ispanų išgirsti, kaip švenčiama Fiesta Nacional de España. Šie studentai pasidalino įspūdžiais, jog Lietuvą Erasmus studijoms pasirinko, norėdami pažinti visiškai kitokią baltiškąją kultūrą. Taip pat jie prasitarė, jog lietingas oras jų nuotaikos visai negadina. Ši integracinė tarpkultūrinė paskaita atmintin įsirėžė ilgam. Mūsų ispanų kalbos grupė esame labai laimingi, kad turėjome galimybę gyvai pabendrauti su ispanais, išmokti ispaniškų žodžių bei posakių, o taip pat ir juos išmokyti keletą dažniausiai vartojamų frazių lietuvių kalba.