Konkursas studentams atlikti praktiką

Švietimo mainų paramos fondas (ŠMPF) skelbia konkursą studentams atlikti praktiką lituanistinio švietimo mokyklose, lietuvių bendruomenėse ir lituanistikos centruose užsienio šalyse 2019-2020 m. m. Galima praktikų trukmė – nuo dviejų iki šešių mėnesių. Praktikos lituanistinio švietimo mokyklose, lietuvių bendruomenėse ir lituanistikos centruose gali vykti nuo 2019-09-01 iki  2020-08-31.

Paraiškas gali teikti studijuojantys Lietuvos mokslo ir studijų institucijose visų pakopų (bakalauro studijų studentai gali teikti paraiškas nuo 2 kurso (2 studijų metų)) ir visų studijų krypčių studijose su sąlyga, kad jų MSI sutinka išleisti į praktiką numatytam laikotarpiui. Jei studijuojama pedagogikos studijose (kurių trukmė 1 akademiniai metai), paraišką galima teikti po pirmojo semestro. Paskutinio kurso studentai atrankoje gali dalyvauti su sąlyga, kad praktiką atliks per 12 mėn. nuo studijų pabaigos (absolventų praktika). Skirstant finansavimą pirmenybė bus teikiama kandidatams, kurie dalyvauja programoje pirmą kartą.

Daugiau informacijos apie kvietimą ir sąlygas rasite: http://stipendijos.lt/lt/praktikos-lituanistinese-mokyklose-lituanistikos-centruose-ir-lietuviu-bendruomenese-2019-2020-m-m

Kontaktas pasiteiravimui: Ieva Mizgeraitė – Mažulė, ŠMPF Aukštojo mokslo programų skyriaus vadovė, el.p. ieva.mazule@smpf.lt, tel. 8-5-261 0592.

VDU vyks susitikimas su rašytojais iš Ispanijos

Vasario 23 dieną, šeštadienį, 11 val., Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas kviečia į susitikimą su rašytojais iš Ispanijos, kuris vyks Vytauto Didžiojo universiteto daugiafunkciame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23, 312 auditorija).

20-osios Knygų mugės Vilniuje proga į Lietuvą atvykę ispanų rašytojai Mercedes Monmany ir Jaime Siles bei Ispanijos ambasados Lietuvoje Misijos vadovo pavaduotojas Bernardo López López-Ríos šeštadienio rytą VDU pristatys žymiausius savo kūrinius ir diskutuos apie šiuolaikinę Ispanijos literatūrą. Sveikinimo žodį tars ir diskusiją moderuos Ispanijos Karalystės ambasadorius Lietuvoje José María Robles Fraga.

Maloniai kviečiame dalyvauti visus, besidominčius literatūra, ispanų kalba ir ispanakalbių šalių kultūra. Renginio kalba – ispanų.

Apie rašytojus:

Jaime Siles (g. 1951, Valensijoje) yra ispanų rašytojas, filologas, akademikas, poliglotas, poetas, teatro ir literatūros kritikas, vertėjas ir universiteto dėstytojas. Daugiau nei 20 knygų autorius, kurių didžioji dauguma – poezija. Žymiausios autoriaus knygos: „Vandens muzika“ (isp. Música de agua), „Šviesoforai, šviesoforai“ (isp. Semáforos, semáforos), „Vėlyvieji himnai“ (isp. Himnos tardíos) ir kt. Taip pat parašė daugybę monografijų bei mokslinių straipsnių specializuotoje kultūrinėje spaudoje apie poeziją ir ispanų poetus (Antonio Machado, Salinas, Luis Antonio de Villena ir t.t.).

Rašytoja Mercedes Monmany (g. 1957, Barselonoje) – literatūros kritikė, eseistė ir redaktorė. Jos specializacija – šiuolaikinė Europos literatūra. 2018 metais laimėjo tarptautinę Caballero Bonald Fondo Premiją už savo knygą „Žinai, kad sugrįšiu. Trys didžios rašytojos Aušvice: Irène Némirovsky, Gertrud Kolmar ir Etty Hillesum“ (isp. Ya sabes que volveré. Tres grandes escritoras en Auschwitz: Irène Némirovsky, Gertrud Kolmar y Etty Hillesum). Knygoje atskleidžiamas trijų žydų rašytojų panašus požiūris ir likimas, išreiškiantis didžiulį norą išgyventi barbariškame Holokausto kontekste, tokiu būdu išsaugant kultūrinį palikimą didžiosios Europos literatūros tradicijoje.

Bernardo López López-Ríos yra Ispanijos ambasados Lietuvoje Misijos vadovo pavaduotojas, rašytojas, diplomatines pareigas atlikęs Jamaikoje, Lenkijoje, Latvijoje ir du kartus Panamoje. Bernard Duran slapyvardžiu yra parašęs įvairių kūrinių, tarp kurių galima rasti kelis romanus: „Žmogus, kuris matė gimstant Dievą“ (isp. El hombre que vió nacer a Dios) ir „Rūko kelias“ (isp. El sendero de la niebla), yra neseniai išleistos knygos „Iš Santjago į Karakasą“ (isp. De Santiago a Caracas) bendraautoris. Bernardo taip pat yra publikavęs kultūrinės tematikos straipsnių „The Gleaner“ (Jamaika), „Faro de Vigo“ (Ispanija) ir „Lietuvos ryto“ laikraščiuose.

Daugiau informacijos.

VDU Senato pirmininke išrinkta docentė Vilma Bijeikienė

Sausio 31 d. Vytauto Didžiojo universiteto (VDU) Senato posėdžio metu išrinkta nauja pirmininkė. Ja tapo Užsienio kalbų instituto direktorė, docentė dr. Vilma Bijeikienė. VDU Senato posėdyje pirmą kartą dalyvavo nauji nariai iš VDU Žemės ūkio akademijos ir VDU Švietimo akademijos.

Į pirmininko poziciją buvo pasiūlyti trys kandidatai: doc. dr. V. Bijeikienė, prof. dr. Giedrius Jucevičius ir prof. dr. Audronė Nugaraitė.

Vilma Bijeikienė VDU dirba  nuo 1999-ųjų. Universitete ji pradžioje dėstė anglų kalbą asistentės, vėliau lektorės pareigose,  nuo 2010 m. – Užsienio kalbų centro (dabar Užsienio kalbų instituto) docentė. Tuometiniame UKC V. Bijeikienė vadovavo Kompiuterizuoto kalbų mokymo laboratorijai, 2009–2015 m. buvo UKI direktorės pavaduotoja. Nuo 2012-ųjų docentė yra mokslinio žurnalo „Darnioji daugiakalbystė“/ „Sustainable Multilingualism“ vykdančioji redaktorė. Vilma Bijeikienė yra UKI Tarybos, VDU Senato ir Rektorato narė, nuo 2015-ųjų – Užsienio kalbų instituto direktorė.

Prof. dr. Zigmas Lydeka apie atsistatydinimą iš VDU Senato pirmininko pareigų paskelbė 2018 m. birželio mėn. Senato posėdžio metu. Vėliau pirmininku buvo paskirtas prof. Petras Bingelis, kuris ėjo šias pareigas iki rinkimų.

Naujosios Senato pirmininkės pavaduotojas (-a) ir sekretorius (-ė) bus renkami kito artimiausio VDU Senato posėdžio metu.

Senatas yra kolegiali universiteto akademinių reikalų valdymo institucija. Daugiau apie Senato funkcijas ir sudėtį – skiltyje „Struktūra ir valdymas“.

KVIEČIAME DALYVAUTI ANGLIŠKOS DAINOS KONKURSE ‘SING ALONG’! 

Kviečiame registruotis ir dalyvauti Kauno miesto ugdymo įstaigų mokinių angliškos dainos konkurse ‘Sing Along’. Konkurse gali dalyvauti Kauno miesto bendrojo ugdymo įstaigų 1-4 klasių mokiniai. Kviečiami dalyvauti solistai, duetai arba ansambliai iki 15 narių. Konkursas vyks 2018 m. gruodžio mėn. 04 d. (antradienį) Kauno Juozo Urbšio katalikiškoje pagrindinėje mokykloje (Partizanų g. 68, Kaunas). Registracijos pradžia 12.30 val. Konkurso pradžia – 13.00 val. Renginio organizatorės anglų kalbos mokytojos Inos Puidokienės teigimu konkurso tikslas yra „skatinti moksleivių saviraišką, kūrybiškumą, bendravimą, domėjimąsi anglų kalba ir angliškai kalbančių šalių kultūra“. Konkurso formatas taip pat siekia formuoti švietimo, mokslo institucijų bei miesto administracijos bendradarbiavimo dialogą tobulinant anglų kalbos žinias ir dalykines kompetencijas. Anot Kauno Juozo Urbšio mokyklos Daugiakalbystės skyriaus vedėjo ir VDU lektoriaus, Mindaugo Norkevičiaus, tokie renginiai skatina išplėsti užsienio kalbų mokymo(si) modelius ir aplinkas, taip pat dalintis praktine ugdymo patirtimi užsienio kalbų kontekste. Registracija vykdoma iki 2018 m. gruodžio mėn. 01 d. 12.00 val. pildant registracijos anketą ir siunčiant migle.ogorodnikoviene@oup.com. Konkurso nugalėtojams bus įteikti prizai ir diplomai. Mokinius ruošiusiems mokytojams bus išduodamos pažymos.

Knygos „Didysis artilerijos menas“ vertimo pristatymas

Gruodžio 19 d., trečiadienį, 16 val. VDU Mažojoje salėje (S. Daukanto g. 28) vyks Užsienio kalbų instituto lektoriaus Sigitos Lūžio verstos knygos apie artilerijos meną pristatymas. Po 368 metų pirmą kartą prabilo lietuviškai didžio mokslininko Kazimiero Semenavičiaus pasaulinio garso veikalas „Didysis artilerijos menas“ („Artis magnae artilleriae pars prima“).

Veikalas „Didysis artilerijos menas“ daugiau nei du šimtmečius Europoje buvo naudojamas kaip pagrindinis artilerijos vadovėlis. Iki pat XVIII a. pabaigos neatsirado kito karo menui skirto veikalo, kuris jį pralenktų. Net ir XIX a., pasikeitus karybos taktikai, šis veikalas liko klasikiniu darbu, su kuriuo stengėsi susipažinti tiek mokslo, tiek kariuomenės atstovai. K. Semenavičius pirmasis surinko ir apibendrino visas žinias apie raketas, išpopuliarino kieto kuro (parako) reaktyvinį variklį, su visais brėžiniais pateikė nuosekliojo jungimo daugiapakopės raketos principą, kuris vėliau, jį ištobulinus, atvėrė kelius į kosmosą.

Lotyniškai parašyta knyga išspausdinta 1650 metais Amsterdame. Jau kitais, 1651, metais šis veikalas išverstas į prancūzų kalbą, darbą atlikto Pierre Noizet. Po 25 metų, 1676, veikalas išleistas vokiečių kalba, jį išvertė Thomas Leonhard Beeren. 1729 m. George Shelvocke iš prancūzų kalbos, t. y. iš prancūziško leidimo veikalą išvertė į anglų k. Nuo originalo pasirodymo prabėgus daugiau nei 300 metų, 1963 m. „Didįjį artilerijos meną“ Rudolf Niemiec iš lotynų kalbos išverstė į lenkų kalbą. 1971 metais veikalo trečios knygos skyrius „Apie raketas“ Adolfas Ivaškevičius išvertė į rusų kalbą. Pagaliau turime didžiulę 700 puslapių knygą su originalo faksimilėmis ir lietuviškai. Ją iš lotyniško originalo išvertė VDU lotynistas Sigitas Lūžys ir šiais jubiliejiniais Lietuvos valstybei ir Lietuvos kariuomenei metais išleido Krašto apsaugos ministerija.

Šiandien prabilęs lietuviškai K. Semenavičiaus veikalas neabejotinai sudomins ne tik karybos istorikus ir profesionalus, bet ir chemikus, fizikus, geometrus, medikus, nekalbant jau apie filologus ir Antikos tyrinėtojus. „Didysis artilerijos menas“ – iliustratyvus enciklopedinis įvairių sričių žinynas, savo turiniu ir raiška yra modernus ne tik XVII, bet ir XXI amžiui.

 

VDU vyks II-asis ispanų kalbos forumas

Gruodžio 1 dieną, šeštadienį, VDU daugiafunkciniame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23-310) vyks II-asis Ispanų kalbos forumas (isp. Foro de español en Kaunas). Forumo programoje – moksliniai pranešimai, praktiniai seminarai ir diskusijos, atviros ne tik jau ispanų kalbą dėstantiems, bet ir dar tik galvojantiems savo profesinį kelią sieti su šia kalba mokymo, vertimo, klientų aptarnavimo ar kitose srityse.

Forumą atidarys ir sveikinimo žodį tars naujasis Ispanijos Karalystės ambasadorius José María Robles Fraga. „Džiaugiuosi galėsiantis ne tik pasveikinti šio forumo dalyvius, bet ir galimybe susipažinti su ispanų kalbos specialistais iš Lietuvos bei kaimyninių šalių. Šie metai itin svarbūs Baltijos šalims, švenčiančioms nepriklausomybės atkūrimo šimtmetį, tokie patys jie ir Ispanijai, kuri mini keturiasdešimtąsias Konstitucijos metines. Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje visuomet palaiko ir skatina ispanų kalbos puoselėjimą šiame regione.” – teigia ambasadorius.

„Pernai pirmą kartą suorganizavus Ispanų kalbos forumą Kaune ir sulaukus beveik pusšimčio dalyvių iš Lietuvos bei kaimyninių šalių, net neabejojome, kad ši iniciatyva turi sugrįžti. Ispanų kalbos populiarumo augimas – neginčytinas.“ – paaiškina forumo organizatorė, VDU Užsienio kalbų instituto lektorė Vigilija Žiūraitė. Ispanų kalba yra plačiai paplitusi visame pasaulyje ir net 21 šalyje – oficiali. Naujausiais Cervanteso instituto duomenimis, laisvai ispaniškai susikalbėti gali 577 milijonai žmonių, o dar 21 milijonas ją mokosi kaip užsienio kalbą.

II-ojo Ispanų kalbos forumo programoje šiemet – septyni kviestiniai lektoriai iš Lietuvos, Ispanijos, Latvijos, Estijos, Rusijos ir Vengrijos, sutikę pasidalinti teorinėmis ir praktinėmis žiniomis. Ne pirmą kartą Lietuvoje viešėsiantis Madrido Camilo José Cela universiteto lektorius Jesús Llamas Sevilla pristatys naujausio tyrimo apie Baltijos šalių regiono gyventojų ispanų kalbos mokymosi ypatumus, rezultatus. Praktinę ispanų kalbos mokymo(si) pusę atskleis Vengrijos Szeged universiteto lektorė Lucila González Alfaya. Taip pat forumo dalyvių laukia apvaliojo stalo diskusija apie ispanų kalbos perspektyvas ir ateitį.

Ispanų kalbos forumą Kaune organizuoja Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas, bendradarbiaudamas su VDU Užsienio kalbų institutu ir Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje.

Forumas vyks ispanų kalba. Būtina išankstinė registracija.

Detali programa.

Kaune vyks vokiškų dainų konkursas

Kauno Juozo Urbšio katalikiška pagrindinė mokykla lapkričio 26 d., pirmadienį, (Partizanų g. 68) organizuoja Kauno miesto ugdymo įstaigų mokinių konkursą „Vokiškų dainų konkursas 2018“.

Konkurso organizatorės vokiečių kalbos mokytojos Jurgitos Valentukonienės teigimu, „konkursu siekiama skatinti moksleivių saviraišką, kūrybiškumą, bendravimą, domėjimąsi vokiečių kalba ir vokiškai kalbančių šalių kultūra. Konkurso formatas atspindi vokiečių kalbos, menų, socialinių mokslų dalykinę integraciją, nes nuo dainos pasirinkimo iki pasiruošimo ją atlikti konkurso metu, mokiniai domisi vokiškai kalbančių šalių muzika ir atlikėjais, nagrinėja kūrinio turinį, mokosi dainuoti ir groti instrumentais, galvoja apie sceninį įvaizdį ir kūrinio meninio vaizdo pateikimą“.  Organizatorė pažymi, kad „konkursas taip pat skatina mokytojų bendradarbiavimą, nes konkursui mokinius dažniausiai rengia vokiečių kalbos ir muzikos mokytojai“.

Konkursas skirtas Kauno miesto bendrojo ugdymo įstaigų 5-12 klasių mokiniams. Konkurse gali dalyvauti solistai, duetai arba ansambliai iki 12 narių.

Konkurso formatas taip pat siekia formuoti švietimo, mokslo institucijų bei miesto administracijos bendradarbiavimo dialogą tobulinant vokiečių kalbos žinias ir dalykines kompetencijas. Anot Kauno Juozo Urbšio mokyklos Daugiakalbystės skyriaus vedėjo ir VDU lektoriaus, Mindaugo Norkevičiaus, tokie renginiai skatina išplėsti užsienio kalbų mokymo(si) modelius ir aplinkas, taip pat dalintis praktine ugdymo patirtimi užsienio kalbų kontekste.

Registracija į konkursą vykdoma iki 2018 m. lapkričio mėn. 22 d. 12.00 val. pildant registracijos anketą  ir siunčiant jurgita.valentukoniene@gmail.com

Kontaktai: Jurgita Valentukonienė, Kauno Juozo Urbšio katalikiškos pagrindinės mokyklos vokiečių kalbos vyr. mokytoja, tel. +370 650 27445.

VDU paminėta Ispanijos Nacionalinė šventė

Spalio 11d-ąją Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas sukvietė visus ispaniškosios kultūros mylėtojus į renginį, skirtą paminėti Ispanijos Nacionalinei šventei (isp. Fiesta Nacional de España). Keturios komandos rungėsi protų mūšyje „Ką žinai apie ispanakalbį pasaulį?“, o po jo vyko filmo La novia („Nuotaka“, 2015, rež. Paula Ortiz Álvarez) peržiūra.

Protų mūšio klausimai, padalinti į tris etapus (bendrieji klausimai, vaizdiniai ir muzikinės mįslės) nustebino susirinkusias komandas. Prireikė atpažinti tradicinius ispaniškus patiekalus, įvardyti žymiausią ispanakalbės literatūros kūrinį, prisiminti, keliose pasaulio šalyse ispanų kalba yra oficiali ir netgi išbandyti savo klausą – paskutiniame etape dalyviai  spėliojo populiariausias ispaniškas dainas ir jų atlikėjus. Pirmąją vietą laimėjo komanda pavadinimu Estrellitas, subūrusi studentes, kurios šiuo metu mokosi B1.1 ispanų kalbos lygyje. Konkurso prizus įsteigė VDU Užsienio kalbų institutas.

Paskelbus protų mūšio nugalėtojus laukė antroji renginio dalis – filmo „Nuotaka“ (2015 m., režisierė Paula Ortiz Álvarez) peržiūra, kurią akademinei bendruomenei padovanojo Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje. Tai kiek tamsesnė nei įprasta meilės istorija, įtraukianti ir sukrečianti nuo pat pirmų akimirkų. Susirinkusiuosius itin sužavėjo ir garso takelis, užburiančiai skambėjo ispaniškos dainos.

Fiesta Nacional de España kasmet švenčiama spalio 12-ąją, kartu minint ir visų ispanakalbių šalių diena (isp. Día de la Hispanidad). Ši šventė Ispanijoje ypač svarbi, tą dieną Madride vyksta kariuomenės paradas, kuriame dalyvauja karalius, ministras pirmininkas ir kiti svarbiausi šalies vadovai.

Naujienas apie M. de Cervanteso klubą kviečiame sekti Facebook paskyroje.

 Gabrielė Juodzevičiūtė

Eglės Janušauskaitės nuotr.

 

 

Universitete – vokiečių kalbos dienos „Ö kaip vokiškai“

Spalio 22-26 dienomis Vytauto Didžiojo universitete vyks vokiečių kalbos dienos „Ö kaip vokiškai“, kurių metu bus organizuojamos paskaitos, filmų peržiūra, koncertas, informacinis renginys apie stipendijas studijoms Vokietijoje ir kiti renginiai.

Renginių organizatoriai vėl kviečia visus, neabejingus vokiečių kalbai, prisijungti prie „Ö kaip vokiškai?“ iniciatyvos, kuri siekia pabrėžti vokiečių kalbos vaidmenį Lietuvos švietimo ir kultūros įstaigose, versle ir kitose gyvenimo srityse.

„Jau trečius metus organizuodami vokiečių kalbos renginius VDU didelį dėmesį skiriame bendradarbiavimui su įmonėmis. Taip siekiame praktiškai parodyti studentams ir moksleiviams, koks svarbus yra vokiečių kalbos mokėjimas. Džiaugiamės, kad ir įmonės siekia bendradarbiavimo ir noriai pasidalina savo patirtimi su mūsų esamais ir būsimais studentais“, – pasakoja viena iš renginių organizatorių, VDU Užsienio kalbų instituto lektorė Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė.

Vokiečių kalba yra pirmoji arba antroji kalba maždaug 185 mln. žmonių visame pasaulyje. Vokietija yra daugiausiai gyventojų (apie 82 mln.) turinti ES šalis, taip pat viena iš svarbiausių tarptautinių Lietuvos partnerių ekonomikos, politikos, kultūros srityse. Lietuvos specialistai, studijavę Vokietijoje, yra labai vertinami darbo rinkoje. Studentams, mokantiems vokiečių kalbą, teikiamos stipendijos įvairios trukmės stažuotėms Vokietijos universitetuose, Vokietijos Bundestage ar vasaros kursuose Vokietijoje.

Vokiečių kalba yra ypač svarbi ekonomikoje, versle. Vokietija užima antrą vietą po Kinijos pagal eksportą pasaulyje. Verslo sėkmę lemia gebėjimas bendrauti partnerio gimtąja kalba, – tai ypač svarbu Lietuvai, kur yra apie 500 vokiško kapitalo įmonių. Vokietija siūlo įvairias nemokamas aukšto lygio studijų programas maždaug 400 universitetų ir aukštųjų mokyklų.

Projektą inicijavo Vokietijos Federacinės Respublikos ambasada Lietuvoje, Gėtės institutas, Centrinė užsienio švietimo sistemos valdyba (ZfA), Vokietijos akademinių mainų tarnyba (DAAD) ir Vokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmai (AHK).

Renginius Vytauto Didžiojo universitete organizuoja VDU Užsienio kalbų institutas ir Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra.

Renginio programa

Užsienio kalbų mokėjimas atrakina visas karjeros duris

„Kartais girdžiu žmones sakančius, jog jie nemėgsta užsienio kalbų, nenori jų mokytis ir jų niekam nereikia. Man tai skamba taip pat lyg, kas sakytų, jog nemėgsta kvėpuoti ir jiems nereikia šviežio oro – teigė Vytauto Didžiojo universiteto (VDU) Užsienio kalbų instituto direktorė doc. dr. Vilma  Bijeikienė. – Mes negalime nustoti kvėpuoti, kaip ir negalime nesimokyti užsienio kalbų, nes mūsų mažai valstybei tai yra gyvybiškai svarbu“. Su šia mintimi prasidėjo „Europos kalbų diena VDU 2018“. Į praktinį kalbų mokymąsi įtraukiantis ir pasiruošimą darbo daugiakalbei darbo rinkai skatinantis renginys šiemet sulaukė itin didelio studentų bei moksleivių susidomėjimo.

Tarptautinė darbo rinka Kaune ir augančios užsienio investicijos

Investuotojų ir turistų pritraukimo bei Kauno tarptautinės rinkodaros srityje dirbančios agentūros „Kaunas IN“ verslo skyriaus vadovas Tadas Stankevičius renginio metu VDU studentams pristatė daugiakalbes miesto perspektyvas. „Per pastaruosius tris ar ketverius metus Kaunas pritraukė net 43 užsienio investuototojus, – pasakojo T. Stankevičius. Jei dar prieš penkerius ar šešerius metus į miestą pritraukiamų tarptautinių verslo įmonių bei projektų dalis sudarė tik 10 proc. visos bendros šalies statistikos, tai šiai dienai šis skaičius siekia jau 30 proc.“. Pasak „Kaunas IN“ verslo skyriaus vadovo, vis didėjančios tarptautinės investicijos kelia ir daug iššūkių pačiam miestui. „Nepriklausomai ar statoma didelė gamykla ar atidaromas paslaugų centras – tai skatina Kauną įsivertinti ir tobulinti visą miesto infrastruktūrą, nes atvykstantys specialistai iš užsienio šalių paliečia visas viešąsias sritis, ypač švietimą bei susisiekimą“, – analizavo T. Stankevičius.

Anot jo, „Kaunas IN“ ir kitų su investicijomis bei turizmu dirbančių agentūrų Lietuvoje patirtis rodo, kad užsienio kalbos reikalingos ne tik privačiame, bet ir viešajame sektoriuje. „Dažnai vis dar vyrauja nuomonė, jog valstybinėse įstaigose darbo perspektyvos yra itin menkos, bet reikia nepamiršti, kad tai, priklauso ne tik nuo veiklos srities, bet ir nuo darbuotojo turimų įgūdžių, o šioje vietoje  užsienio kalbos atveria itin plačias galimybes“, – pasakojo „Kaunas IN“ verslo skyriaus vadovas. T. Stankevičiaus teigimu, tiek statistika, tiek praktika rodo, kad anglų kalbos mokėjimas Lietuvos darbo rinkoje jau yra tarsi savaime suprantamas. „Šioje vietoje itin svarbiu faktoriumi tampa papildomos kalbos, kurios kuria naujas karjeros perspektyvas bei dažnai yra finansiškai itin naudingos, – mintimis dalijasi T. Stankevičius. Daugelis darbdavių taiko atlygio skatinimo sistemą, atsižlegiant į darbuotojo turimus papildomus užsienio kalbų įgūdžius“.

„Kaunas IN“ atstovas pristatė, jog šiuo metu Kaune didelės investicijos atkeliauja iš Vokietijos, todėl šalia anglų kalbos šiame mieste itin naudinga mokėti vokiečių, taip pat ir prancūzų bei kt. „Siekiant pritraukti užsienio investuotojus, itin svarbų profesinį ryšį verslo santykiuose kuria partnerių gimtosios kalbos mokėjimas“, – studentus mokytis kuo įvairesnių kalbų skatino „Kaunas IN“ verslo skyriaus vadovas T. Stankevičius.

KaunasIn Verlo vadovo Tado Stankevičiaus pranešimas .pdf formatu

Studentams – įmonių patarimai ir praktiniai išbandymai

Pratęsiant praeitų metų iniciatyvą atverti studentams daugiakalbį verslo pasaulį, VDU Užsienio kalbų institutas studentus sukvietė į susitikimą su tarptautinių verslo įmonių atstovais. Šį kartą pastarieji ne tik pristatė įmonių veiklą mugėje, bet ir studentus kvietė išbandyti savo užsienio kalbos kompetencijas darbo pokalbio simuliacijoje net penkiomis kalbomis: anglų, danų, norvegų, rusų ir vokiečių.

„Universitete ne tik stengiamės, kad mūsų studentai užsienio kalbų mokytųsi paskaitose, bet ir siekiame sukurti kuo daugiau praktinių kalbų mokymosi galimybių. Būtent šiemet, Europos kalbų dienos proga, studentai buvo kviečiami dalyvauti simuliaciniame darbo pokalbyje užsienio kalba, – apie šių metų organizuojamą veiklą studentams pasakoja VDU Užsienio kalbų instituto direktorė doc. dr. Vilma Bijeikienė. Į šią veiklą užsiregistravo itin daug norinčių, tarp jų – ir nemaža dalis užsienio studentų, kurie mokosi VDU.

VDU Skandinavijos šalių kultūros ir kalbos bakalauro trečio kurso studentė su „Cognizant Technology Solutions Lithuania“ įmonės atstovais simuliacinį pokalbį atliko danų kalba. Pasak jos, tokių praktinių įgūdžių išbandymų universitete turėtų būti kuo daugiau, nes tai leidžia ne tik įsivertinti turimus įgūdžius, bet ir pabendrauti su konkrečiais verslo atstovais bei apsvarstyti apie norimą poziciją ateityje. Kita šios programos antra kurso studentė su ta pačia įmone atliko pokalbį norvegų kalba. „Po pokalbio gavai atsiliepimą, jog mane priimtų, tai labai džiugu, kuomet gali pasitikrinti studijų metu įgytas žinias“, – džiaugėsi Skandinavistiką studijuojanti Paulina Šlepavičiūtė.

„Pokalbis buvo itin malonus, šaunu, kad universitetas bendradarbiauja su verslu ir įtraukia studnetus, nes pokalbis ne tik puikiai sekėsi, bet ir gavau praktikos galimybės pasiūlymą“ apie savo patirtį pasakojo Vokiečių kalbos ir komunikacijos pirmakursė Daniela Behrens.

Ukrainietis Anton Bakaliuk VDU jau antrus metus studijuoja Pasaulio politikos ir ekonomikos studijų programoje ir dalyvavo simuliacijoje rusų kalba su įmonės UAB „Hegelmann Transporte“ atstove. „Aš labai domiuosi šia įmone ir norėčiau ateityje dirbti čia, todėl šaunu, jog pokalbio metu daug sužinojau apie pačią darbo specifiką, organizacijos kultūrą, o pašnekovė mielai dalijosi savo turima ilgamete profesine patirtimi“, – mintimis dalijosi studentas.

Svarbiausia – ne profesinė patirtis, o užsienio kalbų mokėjimas

Renginio metu su studentais susipažinti atvyko įvairių sričių Lietuvos ir tarptautinių įmonių atstovai. Tarp jų – VDU partneriai UAB „Hegelmann Transporte“, „Intermedix Lietuva“, „Cognizant Technology Solutions Lithuania“, advokatų profesinė bendrija „Magnusson ir partneriai“, „Kesko Senukai Lithuania“, „Runway Lietuva“ ir „Transcom Worlwide“.

„Esame įsikūrę Vilniuje, bet ir sostinėje sunku surasti darbuotojų, kalbančių Skandinavų kalbomis, todėl ieškome talentų iš visos Lietuvos, kurie būtų nusiteikę, pirmiausia, mokytis vienos iš šių užsienio kalbų, o vėliau ir siekti platesnių karjeros galimybių mūsų organizacijoje“, – talentų ir kalbos svarbą akcentavo tarptautinės amerikiečių įmonės „Cognizant Technology Solutions Lithuania“, teikiančios bankininkystės, draudimo ir pensijų paslaugas danų, norvegų, švedų kalbomis, atstovė.

Tarptautinio skambučių centro „Runway Lietuva“ atstovių teigimu, įmonė dirba su daug projektų, todėl ieškomi darbuotojai, mokantis ne tik anglų, bet ir italų, ispanų, prancūzų, vokiečių, norvegų, švedų kalbas. Įmonė studentus skatino mokytis kalbų, nes svarbiausia ne turima darbo patirtis, o būtent kalbiniai įgūdžiai. „Šiuo metu veikia šių kalbų skambučių linijos, nors, žinoma, pagrindinė kalba išlieka anglų, o papildomos žinios ir gebėjimai laisvai bendrauti atveria papildomas darbo galimybes“, – pasakojo „Runway Lietuva“ atstovė, dirbanti su Norvegijos oro linijų projektu, ir VDU studentė Paulina Balaišytė.

UAB „Hegelmann Transporte“ logistikos paslaugas teikiančios įmonės pavyzdys unikalus – tarptautinė kompanija investicijas plečia konkrečiai Kaune ir ne tik ieško talentų, bet ir juos auginasi. „Mes visada sakome, kad svarbiausia motyvacija ir kalbų mokymasis, o visa kita priklauso nuo veiklos specifikos, – net 11 šalių veikiančios įmonės poziciją pristatė UAB „Hegelmann Transporte“ marketingo specialistė ir VDU Viešosios komunikacijos studijų absolventė Mantė Balčiūnaitė. Pasak jos, dirbant su transportu itin svarbūs visi kalbiniai įgūdžiai, nes tenka bendrauti tiek telefonu, tiek elektroniniu paštu, tiek ir susitikti su įvairiais partneriais, klientais. Įmonė jau dabar investuoja į VDU studentus, dalinai apmokėdama vokiečių kalbos C1 lygio mokymąsi universitete ir taip skatina jaunuolius ruoštis darbo rinkai.

Advokatų profesinė bendrija „Magnusson ir partneriai“ laukia universiteto absolventų jau su teisiniu išsilavinimu, bet greta ir puikiomis anglų kalbos žiniomis ir įgūdžiai. „Veikiame Latvijoje, Estijoje, Rusijoje, Baltarusijoje, Rusijoje, Lenkijoje, Ukrainoje, Skandinavijos šalyse ir Honkonge, todėl dažnai tenka keliauti ir vien gerų teisinių profesinių gebėjimų bei patirties neužtenka – būtina mokėti ir tarptautinę anglų kalbą“, – pristatė advokatų profesinės bendrijos verslo paslaugų atstovė Loreta Purvainienė. Pasak jos, susitinkant su studentais norisi juos paskatinti papildomai mokytis kalbų, jei tik tai skiria juos nuo svajonių darbo.

Moksleiviai pasitelkė žaidybinį kalbų mokymąsi

VDU Užsienio kalbų  institutas „Europos kalbų dienos VDU 2018” taip pat kvietė 9–12 klasių moksleivius suburti komandą ir dalyvauti „Scrabble“ turnyre.

„Scrabble“ – vienas populiariausių stalo žaidimų pasaulyje. Daugelyje šalių jis naudojamas kalbų mokyme. Žaidžiant vystomi ir kiti gebėjimai: matematiniai, komunikaciniai, strateginio mąstymo ir kt. Per kiekvieną turą komanda žaidė žaidimą vis kita kalba: anglų, lietuvių, prancūzų arba vokiečių. Taigi, iš viso komandos sužais po tris žaidimus trimis skirtingomis kalbomis. Anot VDU Užsienio kalbų instituto direktorės doc. dr. Vilmos Bijeikienės, šis veikla skatino moksleivius įsivertinti jau turimas žinias bei kalbinius įgūdžius bei įvertinti, kokių konkrečios užsienio kalbos kompetencijų dar trūksta.

„Šią idėją igyvendinti universitete buvome pakviesti, nes Lietuvoje esame vertinami kaip itin stiprus užsienio kalbų studijų ir mokymo institutas, todėl labai džiaugiamės, jog galime moksleivius Kaune pakviesti išbandyti savo jėgas ir įgyti naujos komandinio darbo patirties ugdant kalbines kompetencijas“, – pristato VDU Užsienio kalbų instituto direktorė doc. dr. V. Bijeikienė.

VDU Užsienio kalbų institutas „Scrablle“ turnyrą organizavo kartu su Europos Komisijos atstovybe Lietuvoje, Getės institutu Lietuvoje, Prancūzų institutu Lietuvoje, Britų taryba ir Valstybine lietuvių kalbos komisija.