Koronaviruso prevencijos priemonės ir veiksmai
Norint užkirsti kelią COVID-19 atsiradimui ir galimam jo plitimui Lietuvoje, VDU ragina savo bendruomenę būti pilietiška ir socialiai atsakinga, atlikti visus veiksmus, kuriuos nurodo Nacionalinis visuomenės sveikatos centras prie Sveikatos apsaugos ministerijos, ir sekti informaciją apie virusą bei jo prevenciją.
Akademinis ir neakademinis personalas dirbs universiteto patalpose, kol LR Vyriausybės nebus nuspręsta kitaip. Tačiau norint sumažinti užsikrėtimo riziką, maloniai prašome kreiptis įvairiais klausimais pirmiausiai telefonu arba elektroniniu paštu.
Užsienio kalbų paskaitos rudens semestre vyks nuotoliniu būdu, atsiskaitymai raštu planuojami vykdyti auditorijose (apie tai studentus detaliau informuos dėstantis dėstytojas).
Nemaža dalis užsikrėtimo atvejų yra susiję su kelionėmis, todėl prašome vengti arba atidėti vizitus į šalis, kurios yra įtrauktos į COVID-19 ligos paveiktų šalių sąrašą.
Maloniai kviečiame visus būti sąmoningais bei laikytis rekomendacijų, kurios padėtų likti sveikais ir sumažintų riziką užsikrėsti koronaviruso infekcija: laikytis saugaus fizinio atstumo seminarų bei atsiskaitymu metu, sėdėti kas antroje vietoje, dėvėti nosį ir burną dengiančias apsaugos priemones (veido kaukes, respiratorius ar kitas priemones), taip pat reguliariai plauti rankas ir, jei jaučiate peršalimo ar kitų užkrečiamų ligų simptomus, likti namuose.
Iškilus klausimams, maloniai prašome pirmiausia kreiptis el. laišku, naudojant VDU outlook paštą, arba telefonu. Atvykti į UKI patalpas pokalbiui su UKI administracija prašome tik nepavykus išspręsti klausimo nuotoliniu būdu ir suderinus susitikimo laiką.
Informacija pirmakursiams
Apie UKI
Teresės Ringailienės vadovėlis užsieniečiams mokyti(s) lietuvių kalbos
Mūsų miela VDU UKI dėstytoja Teresė Ringailienė išleido savo pirmąjį vadovėlį!! Leidinys ,,Learn and Speak Lithuanian“ skirtas užsieniečiams mokyti(s) lietuvių kalbos A1-A2 lygiu savarankiškai ar mokytojui padedant. Šis unikalus vadovėlis sudarytas taip, kad būtų ugdomos visos kalbinės veiklos sritys: skaitymas, rašymas, klausymas, kalbėjimas. Daugiausia dėmesio skiriama komunikacinėms kompetencijoms, gebėjimui bendrauti lietuvių kalba realiose situacijose. Gramatika pateikiama ypač paprastai, suprantamai, kad medžiaga galėtų naudotis kuo platesnė auditorija, įskaitant ir tuos, kurių gimtoji kalba savo sandara labai skiriasi nuo lietuvių. Užduotys paįvairinamos glausta informacija apie Lietuvos kultūrą, istoriją, mitologiją, gyvenseną.
Sveikiname Teresę!
VDU vyks susitikimas su rašytojais iš Ispanijos
Vasario 22 dieną, šeštadienį, 11 val., Vytauto Didžiojo univesitete vyks susitikimas su rašytojais Fernando Castillo ir Andrés Ibáñez iš Ispanijos. Sveikinimo žodį tars ir diskusiją apie šiuolaikinę ispanų literatūrą moderuos Ispanijos Karalystės ambasadorius Lietuvoje José María Robles Fraga. Renginio vieta – VDU Daugiafunkcinis mokslo ir studijų centras (V. Putvinskio g. 23, 311 auditorija).
Knygų mugės Vilniuje proga į Lietuvą atvykę ispanų rašytojai Fernando Castillo ir Andrés Ibáñez šeštadienio rytą susitiks su VDU bendruomene ir pristatys naujausius savo kūrinius bei diskutuos apie šiuolaikinę Ispanijos literatūrą bendrai. Maloniai kviečiame dalyvauti visus, besidominčius literatūra, ispanų kalba ir ispanakalbių šalių kultūra.
Renginį organizuoja VDU Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas bei Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje. Renginio kalba – ispanų.
Apie rašytojus:
Fernando Castillo (g. 1953, Madride) yra ispanų rašytojas, istorikas, eseistas, bendradarbiauja su įvairiomis rašytinės žiniasklaidos organizacijomis, taip pat yra meno parodų komisijos narys. Rašytojas specializuojasi karo ir XX a. dailės istorijoje bei yra Hergé (Tintino autorius) gyvenimo ir kūrybos žinovas. Iš žymesnių jo knygų, galima paminėti „Nepatikimas užnugaris“ (isp. La extraña retaguardia) su savo grėsmingais personažais civilinio karo Madride, taip pat knygas, kuriose nagrinėjama Paryžiaus okupacija II-ojo Pasaulinio karo metais ir Patriko Modiano literatūriniai darbai: „Ispanai Paryžiuje” (isp. Españoles en Paris), „Modiano Paryžius” (isp. Paris-Modiano) ir „Naktis ir rūkas okupuotame Paryžiuje” (isp. Noche y niebla en el París ocupado).
Andrés Ibañez (g. 1961, Madride) yra ispanų novelistas, literatūros kritikas, ABC žurnalo kultūros skilties apžvalgininkas. 2015 metais rašytojas už savo novelę „Šviesk, Edeno jūra” (isp. Brilla, mar del Edén) buvo apdovanotas Nacionaline kritikos premija. Paskutinė A. Ibañez knyga – „Tikrasis veidas“ (isp. El rostro verdadero) – eiliuotas romanas, iliustruotas paties autoriaus. Tai įvairiapusis autorius, rašantis tiek romanus, tiek knygas jaunimui: „Uždraustas parkas“ ( isp. El parque prohibido), „Mano dėdė Leopoldas“ (isp. Mi tío Leopoldo). Rašytojas yra psukūręs dviejų operų libretus, kurie buvo pristatyti Madrido Karališkajame teatre.
Kviečiame moksleivius dalyvauti angliškos dainos konkurse „Sing Along”
Kviečiame registruotis ir dalyvauti Kauno miesto ugdymo įstaigų mokinių angliškos dainos konkurse ‘Sing Along’.
Konkurse gali dalyvauti Kauno miesto bendrojo ugdymo įstaigų 1-4 klasių mokiniai. Kviečiami dalyvauti solistai, duetai arba ansambliai iki 15 narių.
Konkursas vyks 2020 m. kovo mėn. 3 d. (antradienį) Kauno Juozo Urbšio katalikiškoje pagrindinėje mokykloje (Partizanų g. 68, Kaunas). Registracijos pradžia 12.30 val. Konkurso pradžia – 13.00 val.
Renginio organizatorės anglų kalbos mokytojos Inos Puidokienės teigimu konkurso tikslas yra „skatinti moksleivių saviraišką, kūrybiškumą, bendravimą, domėjimąsi anglų kalba ir angliškai kalbančių šalių kultūra“.
Konkurso formatas taip pat siekia formuoti švietimo, mokslo institucijų bei miesto administracijos bendradarbiavimo dialogą tobulinant anglų kalbos žinias ir dalykines kompetencijas. Anot
Kauno Juozo Urbšio mokyklos direktoriaus pavaduotojo ugdymui ir VDU lektoriaus, Mindaugo Norkevičiaus, tokie renginiai skatina išplėsti užsienio kalbų mokymo(si) modelius ir aplinkas, taip pat dalintis praktine ugdymo patirtimi užsienio kalbų kontekste.
Registracija vykdoma iki 2020 m. vasario mėn. 28 d. 12.00 val. pildant registracijos anketą ir siunčiant migle.ogorodnikoviene@oup.com
Konkurso nugalėtojams bus įteikti prizai ir diplomai. Mokinius ruošiusiems mokytojams bus išduodamos pažymos.
Sing Along dainų konkurso nuostatai
Registracijos anketa_Sing Along
Užsienio kalbų institutas persikėlė į kitas patalpas
Nuo vasario 3 d. Užsienio kalbų institutas išsikėlė į naujas patalpas Gedimino gatvėje (Gedimino g. 44-201, Kaunas).
Telefonų numeriai nesikeičia.
III-asis Ispanų kalbos forumas VDU
Lapkričio 30 dieną, šeštadienį, VDU daugiafunkciniame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23-310) vyks III-asis Ispanų kalbos forumas (isp. Foro de español en Kaunas). Tarptautinis renginys šiemet suburs per pusšimtį ispanų kalbos specialistų iš viso pasaulio.
Forumo tikslas – atkreipti dėmesį į ispanų kalbos svarbą ir nuolatos augantį populiarumą Lietuvoje bei suteikti galimybę ispanistams iš Lietuvos ir kitų šalių, dalintis idėjomis, mokslinių tyrimų rezultatais, diskutuoti apie naujausius kalbų mokymo(si) metodus. Forumo programoje – moksliniai pranešimai, praktiniai seminarai ir diskusijos.
Septyni kviestiniai lektoriai iš Ispanijos, Airijos, Latvijos, Estijos ir Lietuvos pristatys naujausias tendencijas ispanų kalbos mokymo(si), vertimo ir kitose srityse. Šiemet ypatingas dėmesys skiriamas išmaniųjų technologijų panaudojimo kalbos mokymo(si) procese galimybėms. Madrido Complutense universiteto mokslininkas Pep Hernandez aptars skaitmeninių kompetencijų plėtojimo perspektyvas, o Nacionalinio Airijos universiteto lektorė, ispanų kalbos vadovėlių autorė Cristina Garcia Sanchez ves praktinį seminarą apie teksto įgalinimą technologijų pagalba. Dalyvių taip pat laukia pranešimai apie ispanų kalbą specifiniams tikslams (sportas, literatūra), dirbtuvės apie ispanišką kiną ir knygos vertimo pristatymas.
Ispanų kalba sparčiai populiarėja visame pasaulyje ir yra oficiali 21-oje šalyje. 580 milijonų žmonių gali laisvai susikalbėti ispaniškai. VDU ši kalba dėstoma nuo pat universiteto atkūrimo 1989 metais ir yra viena iš populiariausių tarp studentų pasirinkimų. 2017 metais, suorganizavus I-ąjį Ispanų kalbos forumą Kaune, VDU pirmasis atkreipė dėmesį į šios kalbos specialistų rengimą ir tobulėjimą. Ispanų kalbos forumas – ne tik jau ispanų kalbą dėstantiems, bet ir dar tik galvojantiems savo profesinį kelią sieti su šia kalba mokymo, vertimo, klientų aptarnavimo ar kitose srityse.
III-ajį Ispanų kalbos forumą Kaune organizuoja M. de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas, bendradarbiaudamas su VDU Užsienio kalbų institutu ir Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje.
Forumas vyks ispanų kalba. Būtina išankstinė registracija.
Akademinis Oktoberfest’as Vytauto Didžiojo universitete
Įspūdinga, visame pasaulyje garsi Oktoberfest’as šventė kiekvienais metais šešiolika dienų į Miuncheną pritraukia milijonus lankytojų iš viso pasaulio. Šioje šventėje lankosi tie, kurie vertina nuoširdų bendravimą su įvairių tautybių žmonėmis ir mėgsta linksmai leisti laiką.
Šiais metais Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra, Vokietijos Akademinių Mainų Tarnyba (DAAD) ir Vokietijos Ambasada Vilniuje kviečia į akademinį Oktoberfest‘ą.
Visi, kuri nori daugiau sužinoti apie studijas, praktikas ir vasaros mokyklas Vokietijoje, DAAD stipendijas, studijų mainų bei vokiečių kalbos mokymosi galimybes VDU, kviečiami dalyvauti. Savo patirtimi dalinsis Vokietijoje viešėję studentai, absolventai ir mokslininkai. Linksmoji renginio dalis – interaktyvi „Kahoot“ viktorina bei draugų ir bendraminčių pokalbiai skanaujant tradicinius Oktoberfest’o patiekalus ir gėrimus.
Renginys vyks spalio 9 d., VDU, V. Putvinskio g. 23, 414 aud.
Registracijos pradžia 16 val.
Renginys ir vaišės NEMOKAMI.
Registracija: https://forms.gle/2WMF1vwi2dUaBk5Y9
Europos kalbų diena 2019
Kalbantis su kinu geriau neaptarinėti prastos oro kokybės. Susirašinėti su prancūzu anglų kalba – bergždžias reikalas. Jei indas krato galvą, jis taip parodo… pritarimą. Šiais ir kitais patarimais dalinosi įvairių tarptautinių įmonių atstovai, kurie Vytauto Didžiojo universitete (VDU) taip paminėjo Europos kalbų dieną: tradicinę šventę, skirtą kalbų įvairovei. Tačiau šiemet renginyje buvo akcentuojama ne tik užsienio kalbų, bet ir lietuvių kalbos svarba – vyko posakių varžybos.
Kasmet nuo 2001-ųjų kartu su visa Europa šią dieną švenčia ir VDU Užsienio kalbų institutas, šia proga organizuojantis įvairius renginius. 2012-aisiais čia buvo pasiektas Lietuvos rekordas, pravedus pamoką net 33 pasaulio kalbomis – tai didžiausias skaičius visoje šalyje. Šiais metais į universitetą sugužėjo moksleiviai ir studentai, kuriems naudingų patarimų apie užsienio kalbų svarbą pažėrė įvairių tarptautinių verslo įmonių atstovai.
„Ši diena, kurią švenčiame nuo 2001-ųjų, yra neatsiejama mūsų kalbų mokymosi dalis. Viena vertus, tai – pabėgimas iš kasdieninės kalbų pamokos ar paskaitos, tačiau kita vertus – tai irgi kalbų mokymasis, tiesiog praktiškesnis. Labai džiaugiamės, kad šįkart renginys tapo labai gražiu tinklu: mokykla, universitetas ir verslo įmonės. O visus mus jungia būtent noras mokytis kalbų ir atrasti daugiakalbius talentus“, – sveikinimo kalboje pažymėjo Užsienio kalbų instituto direktorė, docentė Vilma Bijeikienė.
Tarptautine patirtimi šventėje pasidalino agentūros „Kaunas In“ verslo skyriaus vadovas Tadas Stankevičius. Ši agentūra, įsteigta sujungus Kauno turizmo informacijos centrą ir mokslo bei technologijų parką „Technopolį“, užsiima tarptautine rinkodara – į laikinąją sostinę stengiasi pritraukti užsienio investicijas, skatinti turizmą.
„Dirbame su užsienio partneriais, todėl tenka daug susidurti su tarptautiniais ryšiais. Prieš šešerius metus, kai pats buvau studentas, daug nežinojau apie kalbas ir kaip jos padeda komunikuoti su kitomis kultūromis. Tačiau kalba yra tik įrankis – svarbiausia yra žmonės, bendruomenė. Būkite žmogiški ir lankstūs, ką bedarytumėte“, – moksleiviams patarė T. Stankevičius.
Dalindamasis įgyta patirtimi, „Kaunas In“ atstovas pažymėjo, jog šiandien nesusipratimų išvengti padeda technologijos. Pavyzdžiui, Kinijoje žmonių, kalbančių angliškai, nėra daug, tačiau tai ne bėda – ten įprasta naudotis programėlėmis, kurios iškart išverčia tai, kas sakoma, į norimą kalbą. Problemų užsienyje gali kilti dėl kultūrinių skirtumų – pavyzdžiui, nežinant, jog aptarinėti užterštą Pekino orą yra didžiulis tabu, arba nesusiprantant, kad ortodoksai meldžiasi iš dešinės į kairę, priešingai, nei katalikai.
„Jei dirbate tarptautinėje kompanijoje ir sudarinėjate svarbias sutartis, kalba bus raktas į Jūsų sėkmę. Jei klientas nesupranta kalbos, kuria bandote bendrauti – bus sunku“, – pažymėjo Aistė Mardosaitė, dirbanti transporto ir logistikos įmonėje „Hegelmann Transporte“.
Žmogiškųjų išteklių skyriui vadovaujanti mergina renginyje prisiminė, kaip sunkiai sekėsi susirašinėti su klientais prancūzais – kadangi bendraujama buvo angliškai. Galiausiai, pasitelkiant internetinį vertimą, teko rašyti prancūziškai. Tiek prancūzų, tiek vokiečių kalba, pasak A. Mardosaitės, šiandien rinkoje yra didžiulis privalumas.
Šventėje pristatymą surengė ir tarptautinės paslaugų nuomos bendrovės „Webhelp“ atstovai. Lietuvoje jau beveik penkerius metus gyvenantis italas Emilio, dirbantis šioje įmonėje, pasidalino paprastu, tačiau dažnai pamirštamu patarimu – bendraujant su užsieniečiais, pirmas ir esminis žingsnis yra įsitikinti, kad žinai, ką ir kaip nori pasakyti.
„Kalba yra ne tik žodžiai – tai ir kultūra. Tad mokydamiesi kalbos kartu susipažįstame ir su kultūrą. O kai kyla nesusipratimų, dažnai juos iššaukia būtent tai, kad neišmanome svetimos kultūros“, – pažymėjo personalo atrankos kompanijos „Alliance for Recruitment“ atstovė Agnė, moksleiviams taip pat priminusi, jog anglų kalba dirbantiesiems šiandien jau nebėra tik privalumas – tai būtinybė, ypač tarptautinėse įmonėse.
Aptardama kalbų svarbą, Agnė pateikė pavyzdį, kai JAV kompanija Lietuvoje ieškojo trijų finansininkų, mokančių italų kalbą, tačiau, neradus šios srities specialistų, teikė pirmenybę visiems, kalbantiems itališkai – prisiimdama atsakomybę suteikti jiems finansinės srities kompetencijas.
„Esame labai dėkingi savo partnerinėms įmonėms, kurios su studentais pasidalijo realiomis situacijomis, papasakojo įdomius kultūrinių nesusikalbėjimų nutikimus, kurie itin svarbūs besimokantiems skirtingų užsienio kalbų, bet galbūt dar neturintiems galimybės keliauti po pasaulį ar nuolat bendrauti su kitataučiais“, – įmonių atstovams dėkojo VDU Užsienio kalbų instituto direktorė.
Europos kalbų dienoje taip pat buvo prisimintas ir vengrų vertėjas István Dabi, kuris supranta net 103 kalbų – o 18 iš jų išmoko pats būdamas vos aštuoniolikos metų. Garsusis vengras – vertėjas, gidas, dėstytojas ir poetas, kuris 1970-aisiais vedė lenkų kilmės lietuvę ir kurį laiką gyveno Gdanske.
VDU Užsienio kalbų instituto organizuotame renginyje šiemet moksleiviams ir studentams buvo pasiūlyta proga ir išbandyti save kūrybiškai – sudalyvauti posakių varžybose, kuriose buvo pristatomi užsienio kalbų posakių lietuviški atitikmenys. Pavyzdžiui, rusišką išsireiškimą „Скатертью дорожка“ studentai išvertė kaip „Eik tu naktį pieno lakti“.
„Varžybų metu buvo verčiama iš septynių skirtingų kalbų. Visi dalyviai buvo itin aktyvūs ir puikiai atskleidė savo kalbinius gebėjimus ir kūrybiškumą, nes žinoti patarlės atitikmenį yra nelengva užduotis ir patiems kalbų specialistams – į moksleivių ir studentų pastangas dėmesį atkreipė doc. V. Bijeikienė. – Ši lingvistinė užduotis tuo pačiu metu skatino atskleisti ne tik skirtingos užsienio kalbos kultūros suvokimą, bet ir kalbinį žodyną.“
Šventėje jaunimas taip pat dalyvavo įmonių mugėje – tiesiogiai bendravo su verslo atstovais ir aptarė karjeros galimybes. Renginio pabaigoje moksleivių ir studentų I-III vietų nugalėtojai buvo apdovanoti ne tik UKI įstegtais prizais: „Hegelmann Transporte“ įmonė visiems prizininkams įteikė atminimo dovanėles, o „Alliance for Recruitment“ įsteigė prizą moksleivių komandos II-os vietos laimėtojams.
VDU Užsienio kalbų institute šiuo metu įvairių užsienio kalbų mokosi daugiau nei 2200 studentų. Be anglų, populiariausi pasirinkimai tarp studentų išlieka ispanų ir prancūzų kalbos. Taip pat išaugo susidomėjimas suomių kalba – šiuo metu ji populiarumu nei kiek nenusileidžia norvegų ir švedų kalboms. Rusų, vokiečių, italų, Azijos regiono ir kitos kalbos nuolat išlieka įdomios studentams.
Šaltinis: vdu.lt
- #11485 (be pavadinimo)
- Absolventams
- Anglų kalba
- Apie UKI
- Arabų kalba
- Danų kalba
- DESCRIPTION OF PAYMENT PROCEDURE FOR STUDYING FOREIGN LANGUAGES
- Estų kalba
- GeCo
- Graikų kalba
- Hebrajų kalba
- Įmonėms
- Ispanų kalba
- Išsami festivalio programa:
- Italų kalba
- Japonų kalba
- Kalbų mokymas
- Katalonų kalba
- Kaunas is becomming the centre of the Italian language
- Kinų kalba
- Kirgizų kalba
- Konferencija
- Kontaktai
- Korėjiečių kalba
- Latvių kalba
- Lenkų kalba
- Lietuvių gestų kalba
- Lotynų kalba
- Mokslinė veikla
- Mokykloms
- Naujienos
- Norvegų kalba
- Personalui
- Portugalų kalba
- Prancūzų kalba
- Rusų kalba
- Serbų kalba
- Studentams
- Studentams
- Studijų dalykai
- Suomių kalba
- Švedų kalba
- Testavimas
- Turkų kalba
- Tvarkaraščiai
- UKI jums
- VDU kalbų politika
- Vertimai
- Visuomenei
- Vokiečių kalba