Prasidėjo kvalifikacijos tobulinimo programa „Daugiakalbystė ir bendradarbiavimas kalbų mokymo(si) procese“

Praeitą savaitę prasidėjo pedagoginių darbuotojų (išskyrus aukštųjų mokyklų darbuotojus) kvalifikacijos tobulinimo programa „Daugiakalbystė ir bendradarbiavimas kalbų mokymo(si) procese“, kurią parengė jungtinė UKI, HMF bei kolegų iš užsienio šalių universitetų komanda.

Kaip teigia UKI direktorė dr. Teresė Ringailienė, kuri ir vadovavo šios programos rengimo darbo grupei, programos tikslas – tobulinti kalbų mokytojų kompetencijas, taikyti šiuolaikines technologijas, daugiakalbės pedagogikos principus, vertimo metodikas bei komunikacinius ugdymo modelius, siekiant veiksmingai plėtoti mokinių kalbinius įgūdžius, skatinti daugiakalbystę ir stiprinti jų socialinį-emocinį intelektą tiek formaliose, tiek neformaliose ugdymo veiklose. Ši programa yra skirta kalbų mokytojams (tiek užsienio kalbų, tiek lietuvių kalbos kaip užsienio A1-B2 lygiais), kurie turi būti pasirengę ne tik mokyti konkrečios kalbos, bet ir skatinti atvirumą kalbinei įvairovei bei integruoti įvairias kalbas bei kultūras į ugdymo procesą.

Programa siekiama skatinti technologijų taikymą kalbų mokyme, supažindinti su daugiakalbystės skatinimo ir kalbai jautraus mokymo principais siekiant įtraukiojo ugdymo, mokyti taikyti vertimo veiklas kalbų pamokose, gilinti mokytojų gebėjimus taikyti įvairius kalbų mokymo metodus ir strategijas, pagyvinti mokymo(si) procesą neformaliomis veiklomis bei žaidybiniais elementais, ugdyti komunikacinę kompetenciją, socialinį-emocinį intelektą pasitelkiant mediacijos bei kitas komunikacines veiklas, pagilinti žinias apie viešojo kalbėjimo įgūdžius, mažinant mokinių viešojo kalbėjimo baimę.

Programoje akcentuojamas bendradarbiavimas tarp kalbų mokytojų (anglų, vokiečių, prancūzų, ispanų bei lietuvių kalbos kaip užsienio) ir skatinami metodinės patirties mainai. Jeigu anglų, vokiečių, prancūzų kalbų mokytojai turi daugybę išteklių, kuriais gali naudotis, tai ispanų kalbos mokytojų rengimas Lietuvoje dar tik prasidėjęs, o šios kalbos kaip pirmosios užsienio kalbos mokymas mokyklose prasidės 2026 m. Pastaraisiais metais ženkliai išaugo poreikis mokyti lietuvių kalbos kaip užsienio. Lietuvių kalbos kaip gimtosios mokymas turi gilias tradicijas, tačiau mokant jos kaip užsienio reikalinga visiškai kitokia perspektyva. Taip pat lietuvių kalbos kaip užsienio mokytojai dirba su daugiakalbe, daugiakultūre auditorija, kurią svarbu išnaudoti kaip vertybę mokantiems vieni iš kitų.

Programoje paskaitas skaitys ne tik VDU dėstytojos, bet ir dr. Déirdre Kirwan iš Dublino Trejybės koledžo, Airijos, dr. Martina Paradiž iš Primorskos universiteto, Slovėnijos, dr. José Hernández Ortega iš Komplutensės universiteto, Ispanijos, bei Gėtės instituto atstovė Dana Engel.