Vokietijos Bundestago tarptautinė Parlamento stipendija Lietuvos aukštųjų mokyklų absolventams
Vokietijos Bundestagas kartu su Laisvuoju Berlyno universitetu, Berlyno Humboldto universitetu, Berlyno technikos universitetu kviečia Jus penkiems mėnesiams į Berlyną, kur mokama tarptautinė Parlamento stipendija (TPS). TPS orientuojasi į aukštos kvalifikacijos ir politika besidomintį jaunimą, kuris pasibaigus programai nori grįžti į savo tėvynę ir ten aktyviai ir atsakingai kurti demokratinę savo šalies ateitį.
Vokietijos Bundestagas, Vokietijos Parlamentas, suteikia jaunuoliams galimybę 13 savaičių padirbėti pas vieną Bundestago narių ir susipažinti su Vokietijos parlamentine sistema bei politinių sprendimų priėmimo procesais, įgyti praktinės parlamentinio darbo patirties. Stipendininkų atranką atlieka nepriklausoma Vokietijos Bundestago Atrankos komisija.
Paraiškų padavimo terminas baigiasi liepos 31 d. Išsamesnę informaciją rasite Vokietijos ambasadoje arba interneto svetainėje www.bundestag.de/ips
Susitikims su Kinijos švietimo agentūros „Edulinker International education & technology atstovais“
Užsienio kalbų institutas, Azijos studijų centras ir Karjeros centras kviečia į informacinį susitikimą su Kinijos švietimo agentūros Edulinker International education & technology atstovais, kurie pristatys galimybes atlikti praktiką arba padirbėti mokytojais Kinijoje. Įgijusiems įvairių specialybių bakalauro laipsnį, tai galimybė ne tik pasisemti darbo patirties, atrasti nepažįstamą įvariakultūrę šalį, bet ir pretenduoti į 1500 – 2500 EUR mėnesio atlygį.
Vieta: K. Donelaičio 52 — 521
Laikas: pristatymas birželio 10 d. 10:00-10:45, asmeninės konsultacijos 10:45 — 12:00 ir 13:00 – 16:00
Lektoriai: 翟清-Lucifer ir 白燕-Olivia
Kalba: anglų
Darnioji daugiakalbystė 2019
Gegužės 24-25 dienomis VDU vyko penktoji Užsienio kalbų instituto tarptautinė mokslinė konferencija „Darnioji daugiakalbystė 2019“, organizuojama bendradarbiaujant su Lietuvos kalbų pedagogų asociacija. Tyrėjai iš 29 pasaulio šalių susibūrė diskusijai apie kalbų išsaugojimo svarbą, lingvistines žmogaus teises, kalbų politiką ir daugiakalbės kompetencijos ugdymą aukštajame moksle, darniąją individualią ir visuomeninę daugiakalbystę. Plenarinius pranešimus anglų ir lietuvių kalbomis skaitė pasaulinio garso mokslininkai profesorius James Patrick Cummins iš Toronto universiteto bei VDU profesorius Egidijus Aleksandravičius. Konferencijos dalyviams bei bendrojo ugdymo mokytojams buvo pasiūlytos kūrybinės dirbtuvės, kurias vedė Autonominio Barselonos universiteto profesorė Mercè Bernaus Queralt. Išskirtinis dėmesys konferencijoje buvo skiriamas aktualiam šiandieninio pasaulio iššūkiui – daugiakalbei pedagogikai ir kalbai jautriam ugdymui.
Daugiau apie konferenciją skaitykite čia.
UAB „Hegelmann Transporte“ atstovai studentams pasakojo apie užsienio kalbų svarbą
Gegužės 2 d. Užsienio kalbų institute lankęsi UAB „Hegelmann Transporte“ atstovai dalinosi su studentais darbo tarptautinėje bendrovėje patirtimi ir diskutavo apie užsienio kalbų mokėjimo naudą. 2017 m. liepos mėnesį VDU buvo pasirašyta sutartis ir pradėtas bendradarbiavimas, kuris tęsiasi iki šiol, su tarptautine krovinių pervežimo bei logistikos bendrove „Hegelmann Transporte“. Ši sutartis suteikia studentams nemokamo kalbų mokymosi VDU Užsienio kalbu institute ir praktikos įmonėje galimybes. „Hegelmann Transporte“ 10-čiai universiteto studentų, pasirinkusių mokytis vokiečių kalbą B1-C1 lygiu VDU Užsienio kalbų institute, finansuoja šios užsienio kalbos mokymąsi, o jau įgijusiems reikiamą vokiečių kalbos kompetenciją suteikia galimybę atlikti praktiką įmonėje.
Svarbiausias gegužės 2 d. įvykusio susitikimo akcentas buvo užsienio kalbų mokėjimo svarba darbo rinkoje. Kompanijos atstovai papasakojo apie darbo tarptautinėje bendrovėje specifiką ir pabrėžė, kad svarbu ne tik būti geru savo srities specialistu, bet ir mokėti daugiau nei vieną užsienio kalbą, kadangi gebėjimas komunikuoti keliomis užsienio kalbomis padeda bendrauti su kolegomis bei užsienio partneriais ir atveria karjeros galimybes. Studentų susitikimai su Hegelmann įmonės atstovais vyko trimis užsienio kalbomis: rusų, vokiečių ir prancūzų. Šių kalbų besimokantiems studentams susitikimai buvo svarbus tuo, kad jie galėjo išgirsti apie praktines kalbų panaudojimo galimybes ir užduoti jiems rūpimus klausimus.
Seminaras „Patobulinti apdorojimo įgūdžiai: veiksmingi gestų ir šnekamosios kalbos vertimai“
Balandžio 18 d. 11 val. Vytauto Didžiojo universitete (S. Daukanto g. 28-101, Kaunas) Pasaulio gestų kalbos vertėjų asociacijos (WASLI) prezidentės Debros Russell seminaras gestų kalbos vertėjams „Patobulinti apdorojimo įgūdžiai: veiksmingi gestų ir šnekamosios kalbos vertimai”. Kviečiame visus vertėjus dalyvauti ir tobulinti savo žinias!
Lektorė: Debra Russell
Daktaro laipsnį turinti Kanados vertėja, pedagogė ir tyrinėtoja. Vertėjavimo patirtis daugiau nei 30 metų. Dirba su kurčiaisiais vertėjais nuo 1980-ųjų. Vertėjavimo akcentai apima medicinos, teisės, psichinės sveikatos ir įdarbinimo sritis. Šiuo metu Debra Russell yra Pasaulinės Gestų Kalbos Vertėjų Asociacijos (WASLI) prezidentė, o taip pat Komisijos narė, atsakinga už kolegijos vertėjų mokymą (CCIE).
Mokytojams – daugiakalbystės kompetencijų tobulinimo konferencija
Vytauto Didžiojo universitetas ir Kauno Juozo Urbšio katalikiška pagrindinė mokykla balandžio 25 d., ketvirtadienį, VDU daugiafunkciame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23) organizuoja II Respublikinę bendrojo ugdymo mokyklų užsienio kalbų mokytojų konferenciją „Daugiakalbystės kompetencijų tobulinimas: tyrimai ir patirtys“.
Konferencijos organizatoriaus Mindaugo Norkevičiaus teigimu, ateities perspektyvoje užsienio kalbų gebėjimai bus vienas iš didžiausių potencialų darbo rinkoje, todėl apie tai reikia galvoti jau nuo ankstyvos vaikystės. „Tėvų ir mokyklos uždavinys – skatinti vaikų vidinę motyvaciją atskleidžiant užsienio kalbų mokėjimo ir daugiakultūrio pasaulio pažinimo naudą, kuri gali prisidėti prie asmenybės formavimo“, – pasakoja VDU lektorius, Kauno Juozo Urbšio mokyklos direktoriaus pavaduotojas ir mokytojas M. Norkevičius.
Konferencija skirta užsienio kalbų mokytojams, mokyklų administracijos atstovams, taip pat mokytojams, kurie vykdo dalykinę integraciją su užsienio kalbomis, būsimiems pedagogams, kurie studijuoja ar atlieka praktikas bendrojo ugdymo mokyklose.
Pirmoje konferencijos dalyje vyks ekpertų pranešimai, kur savo tyrimus ir idėjas pristatys VDU mokslininkai, Valstybinės Lietuvių kalbos komisijos atstovai. Po to vyks praktiniai praktiniai seminarai mokytojams, kurių metu savo sričių specialistai mokytojams demonstruos naujausias ugdymo tendencijas, kurias galima pritaikyti užsienio kalbų pamokose, integruojant užsienio kalbas su kitais mokomaisiais dalykais.
Konferencijos organizatorius akcentuoja, kad perspektyviausi specialistai ateityje bus ne tik tie, kurie puikiai išmanys savo sritį, tačiau ir tie, kurie bus daugiakalbiai asmenys. „Atsižvelgiant į šiandienines darbo rinkos tendencijas, investicijų augimą šalyje, daugiakultūriškumo sklaidą, šiuolaikinis jaunas perspektyvus asmuo turi gebėti susikalbėti bent trimis užsienio kalbomis“, – analizuoja M. Norkevičius.
Konferencijoje dalyvavusiems mokytojams bus išduoti Vytauto Didžiojo universiteto kvalifikacijos tobulinimo pažymėjimai.
Konferencijos mokymų mokestis dalyviui – 10 eur. Mokestis mokamas konferencijos dieną.
Registracija: https://docs.google.com/forms/d/1-bpcISIQrG-JE_r70N3-fjPZg3ykYTQZSon0c3AlSAk/edit
Festivalyje „Primavera en español“ – ispanakalbis pasaulis be filtrų
Balandžio 1-11 dienomis Vytauto Didžiojo universitete (VDU) vyks ispaniškos kultūros festivalis „Primavera en español”, organizuojamas Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubo bei VDU Užsienio kalbų instituto (UKI), bendradarbiaujant su Ispanijos Karalystės ambasada Lietuvoje.
Festivalis „Primavera en español” – ilgametė VDU studentų ir dėstytojų tradicija – šiemet sugrįžta jau devintąjį kartą. Festivalio šūkis „Ispanakalbis pasaulis… be filtrų!“ kviečia į Ispaniją ir Lotynų Amerikos šalis pažvelgti be išankstinių nuostatų. „Nors festivalį organizuojame jau seniai, pastebėjome, kad neretai studentai vis dar yra kupini įsišaknijusių stereotipų apie ispanų kalbą ir kultūrą, kurie trukdo suvokti, kad išmokta kalba ar pažinta svetima kultūra gali atverti visiškai naujas ir neišsemiamas galimybes įvairiose gyvenimo srityse.“ – paaiškina viena iš festivalio organizatorių, VDU UKI lektorė Vigilija Žiūraitė.
Balandžio 1-ąją festivalį pradės ir tarsi langą į ispanakalbį pasaulį atvers trumpametražio filmo „Gente feliz“ (isp. Laimingi žmonės) peržiūra, kurioje taip pat dalyvaus ir filmo režisierius Ridas Beržauskas. Filmo herojai, tarp kurių ir buvęs Bogotos meras Antanas Mockus, per savo asmenines istorijas atskleidžia nepagražintą Kolumbijos realybę. Sekančią dieną festivalio dalyvių laukia susitikimas su Ispanijos Karalystės ambasadoriumi José María Robles Fraga, kuris universitete skaitys viešą paskaitą tema „Ispanija kintančio pasaulio kontekste“. Ambasadoriaus pranešime – tokios aktualios temos, kaip situacija Katalonijoje ar Venesuelos krizė, iš Ispanijos perspektyvos.
Siekiant atskleisti ispanakalbio pasaulio tematiką ir išgirsti apie jį iš pirmų lūpų, į festivalį šiemet sugrįžta ir savo sėkmės istorijomis dalinsis VDU absolventai, susieję savo gyvenimus su ispanų kalba bei šiomis šalimis. Gyvenimo ir verslo ypatumus Ispanijoje pristatys Paulius Paražinskas, šiuo metu sėkmingai vystantis verslą Tenerifėje, kur gamina virtualios realybės lenktynių simuliatorius. Renginyje apie stereotipinį požiūrį į ispanų kalbos (ne)sudėtingumą diskutuos VDU Lietuvių filologijos absolventė Gerda Pilipaitytė, viena iš žurnalo „Nemunas“ autorių.
Festivalio renginiai yra atviri plačiajai visuomenei. „Ypatingai visų laukiame „Primavera en español” uždarymo šventėje, kurioje kviesime įvertinti ar festivalio metu stereotipai apie ispanakalbį pasaulį buvo paaiškinti ir paneigti.“ – kviečia M. de Cervanteso klubo atstovė, VDU Kūrybinių industrijų studentė Guoda Andriuškevičiūtė. Balandžio 11-ąją vyksiančiame uždarymo renginyje, tradiciškai laukia šventinis tortas ir ispaniška fiesta.
Daugiau informacijos apie festivalį – renginio socialinio tinklo „Facebook“ paskyroje.
Ekskursijos po sostinės senamiestį su turkų kalbos dėstytoju Aleksandr Ismailov
Vilnius Lietuvos Nepriklausomybės atkūrimo dieną antrus metus šventė kviesdamas į nemokamas ekskursijas po sostinės senamiestį. Šiemet ekskursijos vyko net 6 kalbomis, tarp kurių ir turkų kalba, kurią vedė VDU turkų kalbos dėstytojas Aleksandr Ismailov.
Kviečiame pasižiūrėti LNK televizijos žinių reportažą:
https://lnk.lt/video/zinios-nemokamos-ekskursijos-po-vilniaus-senamiesti/59631
Konkursas studentams atlikti praktiką
Švietimo mainų paramos fondas (ŠMPF) skelbia konkursą studentams atlikti praktiką lituanistinio švietimo mokyklose, lietuvių bendruomenėse ir lituanistikos centruose užsienio šalyse 2019-2020 m. m. Galima praktikų trukmė – nuo dviejų iki šešių mėnesių. Praktikos lituanistinio švietimo mokyklose, lietuvių bendruomenėse ir lituanistikos centruose gali vykti nuo 2019-09-01 iki 2020-08-31.
Paraiškas gali teikti studijuojantys Lietuvos mokslo ir studijų institucijose visų pakopų (bakalauro studijų studentai gali teikti paraiškas nuo 2 kurso (2 studijų metų)) ir visų studijų krypčių studijose su sąlyga, kad jų MSI sutinka išleisti į praktiką numatytam laikotarpiui. Jei studijuojama pedagogikos studijose (kurių trukmė 1 akademiniai metai), paraišką galima teikti po pirmojo semestro. Paskutinio kurso studentai atrankoje gali dalyvauti su sąlyga, kad praktiką atliks per 12 mėn. nuo studijų pabaigos (absolventų praktika). Skirstant finansavimą pirmenybė bus teikiama kandidatams, kurie dalyvauja programoje pirmą kartą.
Daugiau informacijos apie kvietimą ir sąlygas rasite: http://stipendijos.lt/lt/praktikos-lituanistinese-mokyklose-lituanistikos-centruose-ir-lietuviu-bendruomenese-2019-2020-m-m
Kontaktas pasiteiravimui: Ieva Mizgeraitė – Mažulė, ŠMPF Aukštojo mokslo programų skyriaus vadovė, el.p. ieva.mazule@smpf.lt, tel. 8-5-261 0592.
VDU vyks susitikimas su rašytojais iš Ispanijos
Vasario 23 dieną, šeštadienį, 11 val., Miguelio de Cervanteso ispanų kalbos ir kultūros klubas kviečia į susitikimą su rašytojais iš Ispanijos, kuris vyks Vytauto Didžiojo universiteto daugiafunkciame mokslo ir studijų centre (V. Putvinskio g. 23, 312 auditorija).
20-osios Knygų mugės Vilniuje proga į Lietuvą atvykę ispanų rašytojai Mercedes Monmany ir Jaime Siles bei Ispanijos ambasados Lietuvoje Misijos vadovo pavaduotojas Bernardo López López-Ríos šeštadienio rytą VDU pristatys žymiausius savo kūrinius ir diskutuos apie šiuolaikinę Ispanijos literatūrą. Sveikinimo žodį tars ir diskusiją moderuos Ispanijos Karalystės ambasadorius Lietuvoje José María Robles Fraga.
Maloniai kviečiame dalyvauti visus, besidominčius literatūra, ispanų kalba ir ispanakalbių šalių kultūra. Renginio kalba – ispanų.
Apie rašytojus:
Jaime Siles (g. 1951, Valensijoje) yra ispanų rašytojas, filologas, akademikas, poliglotas, poetas, teatro ir literatūros kritikas, vertėjas ir universiteto dėstytojas. Daugiau nei 20 knygų autorius, kurių didžioji dauguma – poezija. Žymiausios autoriaus knygos: „Vandens muzika“ (isp. Música de agua), „Šviesoforai, šviesoforai“ (isp. Semáforos, semáforos), „Vėlyvieji himnai“ (isp. Himnos tardíos) ir kt. Taip pat parašė daugybę monografijų bei mokslinių straipsnių specializuotoje kultūrinėje spaudoje apie poeziją ir ispanų poetus (Antonio Machado, Salinas, Luis Antonio de Villena ir t.t.).
Rašytoja Mercedes Monmany (g. 1957, Barselonoje) – literatūros kritikė, eseistė ir redaktorė. Jos specializacija – šiuolaikinė Europos literatūra. 2018 metais laimėjo tarptautinę Caballero Bonald Fondo Premiją už savo knygą „Žinai, kad sugrįšiu. Trys didžios rašytojos Aušvice: Irène Némirovsky, Gertrud Kolmar ir Etty Hillesum“ (isp. Ya sabes que volveré. Tres grandes escritoras en Auschwitz: Irène Némirovsky, Gertrud Kolmar y Etty Hillesum). Knygoje atskleidžiamas trijų žydų rašytojų panašus požiūris ir likimas, išreiškiantis didžiulį norą išgyventi barbariškame Holokausto kontekste, tokiu būdu išsaugant kultūrinį palikimą didžiosios Europos literatūros tradicijoje.
Bernardo López López-Ríos yra Ispanijos ambasados Lietuvoje Misijos vadovo pavaduotojas, rašytojas, diplomatines pareigas atlikęs Jamaikoje, Lenkijoje, Latvijoje ir du kartus Panamoje. Bernard Duran slapyvardžiu yra parašęs įvairių kūrinių, tarp kurių galima rasti kelis romanus: „Žmogus, kuris matė gimstant Dievą“ (isp. El hombre que vió nacer a Dios) ir „Rūko kelias“ (isp. El sendero de la niebla), yra neseniai išleistos knygos „Iš Santjago į Karakasą“ (isp. De Santiago a Caracas) bendraautoris. Bernardo taip pat yra publikavęs kultūrinės tematikos straipsnių „The Gleaner“ (Jamaika), „Faro de Vigo“ (Ispanija) ir „Lietuvos ryto“ laikraščiuose.
- #11485 (be pavadinimo)
- Absolventams
- Anglų kalba
- Apie UKI
- Arabų kalba
- Danų kalba
- DESCRIPTION OF PAYMENT PROCEDURE FOR STUDYING FOREIGN LANGUAGES
- Estų kalba
- GeCo
- Graikų kalba
- Hebrajų kalba
- Įmonėms
- Ispanų kalba
- Išsami festivalio programa:
- Italų kalba
- Japonų kalba
- Kalbų mokymas
- Katalonų kalba
- Kaunas is becomming the centre of the Italian language
- Kinų kalba
- Kirgizų kalba
- Konferencija
- Kontaktai
- Korėjiečių kalba
- Latvių kalba
- Lenkų kalba
- Lietuvių gestų kalba
- Lotynų kalba
- Mokslinė veikla
- Mokykloms
- Naujienos
- Norvegų kalba
- Personalui
- Portugalų kalba
- Prancūzų kalba
- Rusų kalba
- Serbų kalba
- Studentams
- Studentams
- Studijų dalykai
- Suomių kalba
- Švedų kalba
- Testavimas
- Turkų kalba
- Tvarkaraščiai
- UKI jums
- VDU kalbų politika
- Vertimai
- Visuomenei
- Vokiečių kalba